Opera Balletの記事一覧
2020.01.05 The Lost Thing@Linbury Theatre, Royal Opera House
2019.06.02 アグリッピーナ@バービカン
2018.02.25 Dead Man Walkng at バービカン:罪、許し、怒り、悲しみ
2017.06.02 訃報:Jiří Bělohlávek(イルジー・ビエロフラーヴェク)
2016.08.20 マクロプロス事件@BBCプロムス2016
2016.03.02 マクロプロス事件@ドイチェ・オーパー・ベルリン
2014.10.12 アルチーナ@バービカン・ホール
2014.10.05 ポッペアの戴冠@バービカン・ホール
2014.07.16 オペラは死なず:モネ劇場のオルフェオの映像を見て
2014.06.11 バレエとオペラに、明日はあるのか?ある(断言)
2019.06.02 アグリッピーナ@バービカン
2018.02.25 Dead Man Walkng at バービカン:罪、許し、怒り、悲しみ
2017.06.02 訃報:Jiří Bělohlávek(イルジー・ビエロフラーヴェク)
2016.08.20 マクロプロス事件@BBCプロムス2016
2016.03.02 マクロプロス事件@ドイチェ・オーパー・ベルリン
2014.10.12 アルチーナ@バービカン・ホール
2014.10.05 ポッペアの戴冠@バービカン・ホール
2014.07.16 オペラは死なず:モネ劇場のオルフェオの映像を見て
2014.06.11 バレエとオペラに、明日はあるのか?ある(断言)
The Lost Thing@Linbury Theatre, Royal Opera House
2020.01.05
2019年12月7日から、2020年1月4日まで、ロイヤル・オペラ・ハウスの地下にあるリンベリィ劇場でShaun Tanの原作を元にした舞台、「The Lost Thing」が上演された。どのような舞台になるのかわからないまま、3回分のチケットを購入し、そしてその都度、こみ上げるもの、そして自分の中でチャレンジされている何かを感じる素晴らしい舞台だった。
The Lost Thing
https://www.roh.org.uk/tickets-and-events/the-lost-thing-by-ben-wright-details
写真
https://www.flickr.com/photos/89578620@N00/albums/72157712527770241
「The Lost Thing」が上演されることを知り、どのような舞台になるのかわからないまま購入したときの理由は、ショーン・タン、http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-1260.html。
忙しかった11月が終わったら、初日はすぐ。原作を読むこともせずに本舞台の初日を観に行った。
「どうして車椅子の男性が舞台の真ん中に居るんだろう?」
「あの黒人ソプラノ歌手は、視覚障害なのか?」
「踊っている一人、義足じゃないか!」
舞台が終わったとき、涙がこみ上げてきた。理由のいくつかは明らか。自分の中にある偏見に打ちのめされ、そしてパフォーマーの熱演を楽しめたことがとても嬉しかったから。
The Lost Thing trailer (The Royal Opera and Candoco Dance Company)
https://www.youtube.com/watch?v=0evjEFzRme4&feature=emb_logo
特にロンドンでは、Diversityの意識が広まっていると思われている。実際、人種差別は今でも根強く存在するが、イングランドの他の地域から比べると、選択の数が多いことでマイノリティの人たちにとっては地方で暮らすよりは、生活の中で感じるであろうプレッシャーを下げる手段を選べることができるかもしれない。
しかしながら、パフォーマンスの世界においては、身体的なマイノリティは、ロンドンですらほぼ存在しない。極端な例になるが、例えば、バレエやモダン・ダンスの舞台で、衣装の一部としてではなく、必要だから眼鏡を掛けたまま踊るダンサーを観たことがある人はどれだけ居るだろう?
僕が個人的にとても印象に残ったパフォーマーの方は、ソプラノの黒人女性。オペラの世界で、非白人の歌手は未だに主役になれることは少ないだろう。その上、身体的な障害を持ちながらオペラ歌手になれるトレイニングに入れた道のりは、僕が想像できる範囲を超えている。
もう一つ、書き残しておくべきことは、今回の公演中に2回、Relaxed performancesが設けられていたこと。
The daytime performances on 15 December and 4 January will be modified to be more accessible for audience members with neurodiverse needs - including autism spectrum conditions or learning disabilities.
最近、認知度が高まってきたと感じる「Inclusion activity」の一環ではないかと。メイン・オーディトリアムで同じことはできないと思うが、規模が小さいリンベリィなら可能だろう。惜しむらくは、この2回とも、チケットの売れ行きは良くなかった。
最終日の1月4日、12月の舞台で観た義足のダンサーが居なかった。理由は判らないが、やはり、身体的な負担は大きいのかなと、身勝手な想像をしてしまう自分がいる。
観ることができて心の底から「良かった」、と強く思える舞台だった。
スポンサーサイト
アグリッピーナ@バービカン
2019.06.02
(2019年5月31日、バービカン・センター)
いつだったかもはや思い出せないが、ジョイス・ディドナートとフランコ・ファジョーリがヘンデルの「アグリッピーナ」で共演するという情報を友人から聞いたときは、ほぼ完売状態。ある日アクセスしたら、ほぼセンター、舞台から2列目の席がリターンで出いたので、即クリック。
カーテンコールの写真
https://www.flickr.com/photos/89578620@N00/albums/72157708865171286
写真にファジョーリが写っていないのは、僕が座っていた方には彼が来なかったから。詳細。
Agrippina is a woman on a mission: the stakes are love, death, and supreme power. Joyce DiDonato stars in Handel’s first operatic masterpiece.
Handel’s youthful tragi-comedy caused a sensation in Carnival season in Venice in 1709: it’s only fitting that this concert performance features vocal superstars like Joyce DiDonato and Franco Fagioli. And Maxim Emelyanychev and Il Pomo d’Oro won’t hold back, either.
It’s not the first time DiDonato has played a Handel heroine at the Barbican, but her chemistry with Maxim Emelyanychev and Il Pomo d’Oro has to be heard to be believed – that’ll be why their recent album together, War and Peace, won a Gramophone Award. This is Baroque opera at its most passionate and its most brilliant: an unquestioned highlight of our Il Pomo d’Oro focus.
Performers
Il Pomo d’Oro
Maxim Emelyanychev: harpsichord/director
Joyce DiDonato: Agrippina
Elsa Benoit: Poppea
Xavier Sabata: Ottone
Franco Fagioli: Nerone
Luca Pisaroni: Claudio
Andrea Mastroni: Pallante
Carlo Vistoli: Narciso
Biagio Pizzuti: Lesbo
まず、指揮者。インターヴァル中、同行した友人が即座に、「私が彼の姉だったら、床屋へ送り込むわ」という感じのスクラッフィな髪。あれほど派手な動きでハープシコードを引く奏者を見るのは初めてだった。
エルザ・ベノアさんは、初めて知る名前。経歴は将来の成功を期待できる感じ。進行するに連れて喉が温まったようだし、ポッペアには超絶技巧を要求するパートがほぼなかったからなのかもしれないが、役への情熱が薄いように思えた。
オットーネのサバタさん。舞台に出てきて最初の音が地声だったのにややがっかり。そして、演技はやりすぎかなと言うくらい上手いのだが、声に芯が感じられなかった。9月にロイヤル・オペラで上演されるとき、この役はイェスティン・デイヴィースのはず。コンサート形式と舞台を比較しても意味はないが、デイヴィースのオットーネのほうが説得力はあるだろうと期待。
ファジョーリが演じるネローネは、まるで「リーズの結婚」のアランのような道化役。技術的には、まだ進化しそうな印象。腕の動かし方がややワン・パターンなので、改善の余地はあるかなと。
で、ディドナート。歌唱的には、彼女にはさほど難しいロールではないように思えるほど、余裕の歌唱、そして演技。ヘンデルを歌い、現代オペラにも出演する彼女を見ていると、「オペラは古臭い芸術」と言って敬遠している人たちは、貴重な機会を見逃していると思う。
Dead Man Walkng at バービカン:罪、許し、怒り、悲しみ
2018.02.25
(主役の、Sister Helenを 演じた、ジョイス・ディドナート)
カーテン・コールの写真
https://www.flickr.com/photos/89578620@N00/albums/72157693698906075/with/40359271302/
2月20日、バービカンでJake Heggie作曲のオペラ、「Dead Man Walking」に打ちのめされてきた。
https://www.barbican.org.uk/whats-on/2018/event/joyce-didonato-in-dead-man-walking
Joyce DiDonato leads a magnificent cast as Sister Helen Prejean in the UK premiere of Jake Heggie’s powerful operatic exploration of the US justice system and capital punishment.
Written in 2000 to a libretto by Terrence McNally, Dead Man Walking is based on Sister Helen Prejean’s book about her work with condemned prisoners on death row. The opera centres on the powerful relationship that developed between a convicted murderer awaiting execution, Joseph De Rocher, and the nun who fights for clemency. It put Heggie on the map as a major force in modern opera, and Dead Man Walking has received numerous revivals worldwide. Mark Wigglesworth returns to the BBC SO to conduct an evening likely to stir up strong emotions.
原作や映画で物語を知っている人は多いだろう。このオペラは2000年にサン・フランシスコで初演され、イギリスで上演されるまでに18年もかかった上に、たった一晩だけ。あるレヴューで書かれたいたのは、「どうしてイングリッシュ・ナショナル・オペラは上演しないんだ?」、と。予定が見えなくて購入を迷っているうちにほぼ完売。マデイラへ行く前の日になんとかリターンを購入できた。
感想は、「打ちのめされた」、としか言いようがない。そして、死刑制度を廃止できない日本で上演されてほしい。現在、Forensic Mental Health、日本語では「法精神医療・心理学」の研修を受けている。賛否両論があるのは事実ながら、イギリスは死刑制度を廃止している。
フォレンジックは綺麗事では全く済まされない領域。死刑制度が廃止されているイギリスで学べることの意味、そして治療に関わる意味を常に自分に問いながらという日常で、このオペラを体験できたことは本当に価値のあることだった。
研修を受けている中で、凶悪犯罪が増えているイギリスは、人々の心のタガが緩んでいることに対してこれまで何もしてこなかった大きな代償を払っているという印象が深まる。このオペラ、もしくは原作が深く考察されていると感じたのは、凶悪犯罪によって家族を失った被害者家族が体験する心理的、そして現実的な苦しみにきちんと対峙している場面。加害者への刑罰だけではなく、被害者への支援を政治は忘れているように感じる。
訃報:Jiří Bělohlávek(イルジー・ビエロフラーヴェク)
2017.06.02
(2016年8月19日、ロイヤル・アルバート・ホール。カリタ・マッティラとハグするマエストロ)
今朝のガーディアンをよんでいたら、チェコ出身の指揮者、Jiří Bělohlávek(イルジー・ビエロフラーヴェク)の訃報が掲載されていた。亡くなったのは、5月31日。
Czech conductor and former BBCSO chief Jiří Bělohlávek dies aged 71
https://www.theguardian.com/music/2017/jun/01/czech-conductor-bbcso-chief-jiri-belohlavek-dies-aged-71-illness
Jiří Bělohlávek, former chief conductor of the BBC Symphony Orchestra, and chief conductor of the Czech Philharmonic, has died, aged 71, after a long illness, the Czech Philharmonic said on Thursday.
“It is with great sorrow that we announce the passing of Jiří Bělohlávek, chief conductor and music director of the Czech Philharmonic … following his brave struggle with a serious disease,” the orchestra said on its Facebook page.
この記事に貼られている今年、撮影された写真を見ると、全く別人のよう。
Jiří Bělohlávek obituary
https://www.theguardian.com/music/2017/jun/01/jiri-belohlavek-obituary
イギリスだけでなく、日本でも人気が高かった指揮者。僕はオーケストラだけを聴きに行くのはとても稀なので、彼の指揮を体験したのは昨年のプロムスが最初で最後。
http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-2742.html
The Makropulos Affair review – Karita Mattila's diva glows with breathtaking opulence
https://www.theguardian.com/music/2016/aug/21/the-makropulos-affair-review-proms-2016-karita-mattila-jiri-belohlavek-janacek
昨年の時点で既に頭髪を失っていたので、病との戦いは既に始まっていたのだろう。そのような体調でなお、ヤナーチェクのオペラを指揮できたのだから、その気力はかなりのものだったろうと想像する。ご冥福を祈ります。
[追記]
今年、2017年10月日本で指揮する予定だったようだ。
訃報/イルジー・ビエロフラーヴェク(指揮者)
https://www.japanarts.co.jp/news/news.php?id=2739
マクロプロス事件@BBCプロムス2016
2016.08.20
8月19日、最後に行ったのがいつだか全く思い出せないBBCのプロムスを観にロイヤル・アルバート・ホールへ。ヤナーチェクのオペラ「マクロプロス事件」の主役をカリタ・マッティラが歌うということで行った。楽しめたのだが、ロイヤル・アルバート・ホールには二度と行かない、そう決めた。
Prom 45: Janacek: The Makropulos Affair
Emilia Marty ..... Karita Mattila (soprano)
Albert Gregor ..... Aleš Briscein (tenor)
Dr Kolenatý ..... Gustáv Belácek (bass-baritone)
Vítek ..... Jan Vacík (tenor)
Kristina, Vitek's daughter .... Eva Šterbová (soprano)
Baron Jaroslav Prus ..... Svatopluk Sem (baritone)
Janek ..... Aleš Vorácek (tenor)
Count Hauk-Šendorf ..... Jan Ježek (tenor)
Stage Technician .... Jiri Klecker (baritone)
Cleaning Woman ..... Yvona Škvárová (contralto)
Chambermaid ..... Jana Hrochová-Wallingerová (contralto)
BBC Singers (men's voices)
BBC Symphony Orchestra
Jirí Belohlávek, conductor
Kenneth Richardson, stage director
A dream team gathers for Janacek's late, great existential masterpiece The Makropulos Affair. This tragic satire is powered by a score that contains some of the composer's most extreme and alluring music.
The Finnish soprano Karita Mattila, acclaimed for her 'electrifying' portrayal of the opera's heroine, Emilia Marty, at the Met in New York, is joined by Czech singers and the BBC Symphony Orchestra's Conductor Laureate Jirí Belohlávek.
2月にベルリンで観た時の感想
http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-2630.html
マッティラの歌唱をロンドンで聴ける機会はどんどん少なくなってきているので聴くことができて良かった。ピークの頃と較べれば声の潤いや張りは失われつつあるのだろうけど、コンサート形式であってもまるで舞台を観ているような演技は素晴らしい。
昨晩、最も驚いたのは、指揮者のイリ・ベロフラヴェクの姿。
抗がん治療を受けたのかなとしか思えなかった。
[追記:8月22日]
ガーディアンのレヴュウ
The Makropulos Affair review – Karita Mattila's diva glows with breathtaking opulence
https://www.theguardian.com/music/2016/aug/21/the-makropulos-affair-review-proms-2016-karita-mattila-jiri-belohlavek-janacek
Prom 45: Janacek: The Makropulos Affair
Emilia Marty ..... Karita Mattila (soprano)
Albert Gregor ..... Aleš Briscein (tenor)
Dr Kolenatý ..... Gustáv Belácek (bass-baritone)
Vítek ..... Jan Vacík (tenor)
Kristina, Vitek's daughter .... Eva Šterbová (soprano)
Baron Jaroslav Prus ..... Svatopluk Sem (baritone)
Janek ..... Aleš Vorácek (tenor)
Count Hauk-Šendorf ..... Jan Ježek (tenor)
Stage Technician .... Jiri Klecker (baritone)
Cleaning Woman ..... Yvona Škvárová (contralto)
Chambermaid ..... Jana Hrochová-Wallingerová (contralto)
BBC Singers (men's voices)
BBC Symphony Orchestra
Jirí Belohlávek, conductor
Kenneth Richardson, stage director
A dream team gathers for Janacek's late, great existential masterpiece The Makropulos Affair. This tragic satire is powered by a score that contains some of the composer's most extreme and alluring music.
The Finnish soprano Karita Mattila, acclaimed for her 'electrifying' portrayal of the opera's heroine, Emilia Marty, at the Met in New York, is joined by Czech singers and the BBC Symphony Orchestra's Conductor Laureate Jirí Belohlávek.
2月にベルリンで観た時の感想
http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-2630.html
マッティラの歌唱をロンドンで聴ける機会はどんどん少なくなってきているので聴くことができて良かった。ピークの頃と較べれば声の潤いや張りは失われつつあるのだろうけど、コンサート形式であってもまるで舞台を観ているような演技は素晴らしい。
昨晩、最も驚いたのは、指揮者のイリ・ベロフラヴェクの姿。
抗がん治療を受けたのかなとしか思えなかった。
[追記:8月22日]
ガーディアンのレヴュウ
The Makropulos Affair review – Karita Mattila's diva glows with breathtaking opulence
https://www.theguardian.com/music/2016/aug/21/the-makropulos-affair-review-proms-2016-karita-mattila-jiri-belohlavek-janacek
マクロプロス事件@ドイチェ・オーパー・ベルリン
2016.03.02
ベルリン滞在の週末、バレンボイムさんはブルックナー・チクルスで日本滞在中(http://miklos.asablo.jp/blog/2016/02/01/8016381)。「オペラ」はドイチェ・オーパー・ベルリンで、レオ・ヤナーチェクの「マクロプロス事件」の初日だけ。
http://www.deutscheoperberlin.de/de_DE/calendar/die-sache-makropulos.12679379#
ヤナーチェクのオペラはこれまでに、「カニング・リトル・ヴィクセン」、「カーチャ・カヴァノヴァ」、そして「イェヌーファ』を観た。正直、どのオペラも完全に楽しめとは言えない。「マクロブロス事件」がロンドンで上演されたのは6年前(http://www.theguardian.com/music/2010/sep/22/the-makropulos-case-review)。主役の女性が300年以上生きているという設定は知っていたし、ロンドンでも滅多に観られないオペラだから観てみるかという後ろ向きな期待を遥かに超える舞台だった。
あらすじはこんな感じ。
Věc Makropulos マクロプロス事件 あらすじ
http://www31.atwiki.jp/oper/pages/1292.html
オペラにありがちな荒唐無稽な物語なので、今回はあらすじを含めて最低限の情報を集めると、物語の原作はカレル・チャペックによる戯曲とのこと。これにはやや驚いた。僕にとってチャペックは「ダーシェンカ」の作家なので、このオペラのように複雑な、暗い雰囲気が漂う心理劇が何層も重なっている物語を創作する作家という印象はなかった。
英語のレヴューは出ないかもしれないなと思っていたが、FTに。
The Makropulos Case, Deutsche Oper Berlin — ‘truly radiant’
http://www.ft.com/cms/s/0/3e463592-d94d-11e5-a72f-1e7744c66818.html
Of all Janáček’s operas, The Makropulos Case is the strangest. One 337-year-old woman. One and a half acts of complex legal discussion. Then it all ends in a blaze of glory with the death of the protagonist. David Hermann’s ambitious new production for Berlin’s Deutsche Oper seeks to make the many layers of Emilia Marty’s complex history visible for the audience, with variable results.
When the action begins in the first act, Kolenatý’s law office is doubled to the left of the stage by a mirror office from 100 years earlier, when the case in question begins. Emilia Marty and her historical self occasionally swap places, as if in some time travel yarn.
For the second act, Hermann brings in a bevy of underwear-clad Emilia Marty clones. These serve to emphasise the way the men have always objectified and attacked the beautiful, increasingly isolated woman, but unfortunately also recall the Stepford Wives. For the third act, they reappear in historical costumes, one Emilia per male character, to drive home the point.
The elaborate concept distracts attention from Evelyn Herlitzius’s compelling performance in the title role. She could have carried the evening alone on a blank stage. Herlitzius makes a cold, detached, yet strangely charismatic Marty, seldom vulnerable, and only truly passionate in the last scene. Here, despite the irritating twitching of the spurious supernumeraries, Herlitzius is revelatory. In her yearning for mortality, you suddenly understand what attracted Janáček to this story, and see the connection to his Cunning Little Vixen, with its autumnal joy in the eternal cycle of life. It is truly radiant.
The production is well-cast and superbly sung, from Seth Carico’s scrupulous Kolenatý to Derek Welton’s loweringly nasty Baron Prus and Jana Kurucová as the impulsive Krista. Donald Runnicles is not the coolly analytical conductor the piece might seem to demand, and eschews precision and transparency in favour of voluptuous sound and sensual lines. That takes some getting used to, but has its own inner logic and — increasingly as the evening progresses — beauty.
このレヴューを読めて良かったのは、10年以上も前にロイヤル・オペラで観た「リトル・カニング・ヴィクセン」をどうしてヤナーチェクが創作したかったかを理解できた気がする。
レヴューに書かれているように、主役を演じたソプラノ歌手の方の歌唱、そして演技力は舞台セットがなくてもきっちり物語を完成できたに違いないと思える素晴らしいものだった。名前を聞いたことがない方だったが、ほぼ出ずっぱり(だったかな)で、最初から最後までエミリア・マルティを演じることへの集中力が途切れることはなかった。
舞台で進行する物語を観ながら考えていたのは、昔から、人類は「不死」への憧れを途切れさせることはない。「不死」にかかわる物語は幾つもあるが、それらの中では、「不死」を望んで、また望まなかったにもかかわらず手にしてしまった人たちと、「不死」になってしまった人たちにかかわる周囲の人たちの人生が「罰」のように描かれる。
自分の身近な例だと、高橋留美子さんの「人魚の森」や、澤井健さんの「イオナ」かな。特に「人魚の森」では、人魚の猛毒の肉を食べて生き残れた代償として「不死」になってしまった人たちの「死ねない」苦しみ(確か、首を切り落とされない限り死ねない、という設定だったはず)、そして「不死」の人物に巻き込まれて悲しい結末を迎える周囲の人たちが描かれる。
また、wikiでチャペックの生涯をざっと読んで、台頭するナチスへの反対姿勢を鮮明に表明していたとのこと。物語の発端である、あり得ない「不死」への憧憬の結末にはナチスへの批判が込められていたのかなと深読みをしてみたり。
あらすじを読んで臨んだとはいえ、物語の進行をきちんと追えた訳ではない。しかし、観られて良かったと、尽きることのないカーテン・コールを観ながら感じた。
オペラは古くさい芸術形態と思われている人には、オペラは観る側の想像力をかき立てる、今の時代に生きる芸術であることを知って欲しい。今回の「マクロプロス事件」のように華やかなアリアはないが、舞台で進む物語が聴衆の実生活を刺激するようなオペラはけっこう存在する。
今年の5月下旬から6月にかけて、ロイヤル・オペラはエネスコの「オイディプス王」を上演する。5年前に、ブリュッセルのモネ劇場で上演された演出。
Oedipe
http://www.roh.org.uk/productions/oedipe-by-alex-olle
ブログ仲間のポスト
http://didoregina.exblog.jp/17123678/
定番オペラと違って、チケット代はかなり安価なので、初夏のロンドンを楽しみ(天気が良ければ)、夜は滅多に観られないであろうオペラで刺激を受けるのは楽しかろうと思う。
アルチーナ@バービカン・ホール
2014.10.12
(10月10日、タイトル・ロールを歌ったジョイス・ディドナート。自分としては、会心の一枚)
https://www.flickr.com/photos/89578620@N00/sets/72157648564580646/
10月10日、バービカン・ホールでヘンデルのオペラ、「アルチーナ」を。これは、今シーズン、バービカンのアーティスト・レジデンスであるアメリカ人メゾ・ソプラノ歌手、ジョイス・ディドナートによるプログラムの一つ。
The English Concert / Handel Alcina
Joyce DiDonato Artist Spotlight
10 October 2014
http://www.barbican.org.uk/music/event-detail.asp?ID=15889
Joyce DiDonato joins the English Concert in one of her greatest roles, the sorceress Alcina, in this concert performance of Handel’s opera.
Alcina is a sorcereress. She’s also one of Handel’s most complex and fascinating anti-heroines – the undisputed star of this hit of the 1735 London season – and with her brilliant coloratura, Joyce DiDonato is Alcina’s ideal modern interpreter.
There’s a good reason why Handel’s Alcina was amongst the first of his operas to be rediscovered. Written for Covent Garden, it has a compelling plot and richly-drawn characters, prime amongst them the enchantress Alcina herself. Joyce DiDonato’s 2009 recording of the role for Archiv saw her described by Gramophone as “The Alcina we’ve been waiting for…a complex, feminine creature, vain and vindictive”. This second concert of her Artist Spotlight teams her with the English Concert under Harry Bicket and a first-rate ensemble cast that includes the British mezzo Alice Coote.
Programme & Performers
Handel Alcina
English Concert
Harry Bicket director/harpsichord
Joyce DiDonato Alcina
Alice Coote Ruggiero
Anna Christy Morgana
Christine Rice Bradamante
Ben Johnson Oronte
Wojtek Gierlach Melisso
Anna Devin Oberto
物語は、魔女のアルチーナの魔法によって彼女の虜になっているルッジェーロを、彼の婚約者のブラダマンテが取り戻しにきて、最後はアルチーナの魔法が効力を失う、というもの。ネットで見つけた解説。
http://homepage3.nifty.com/classic-air/database/handel/alcina_syp.html
荒唐無稽といえばそれまでだが、現代にも通じるように思う。例えるなら、力を失いつつあるかつての権力者が最後の力を振り絞って「若い力」を引き止めようとしたけど、結局、老兵は去るのみの結果に終わる、と。
オロンテを歌ったイギリス人、ベン・ジョンソンもそれなりによかったのだが、他の歌手の皆さんによる並外れた歌唱、そしてコンサート形式でありながら情感たっぷりの演技で、4時間になろうとする上演時間だったが、素晴らしい舞台。
もちろん、ジョイス・ディドナートを聴きたいと言うのが最大の購入理由。しかし彼女の他に、現在のイギリス・オペラ界を代表する3大イギリス人メゾ・ソプラノから二人が同じ舞台に。つまり、主要3役が、旬のメゾ・ソプラノ歌手によって歌われるというけっこう稀な舞台であった(もう一人はサラ・コノリィ)。
ヴィヴィアン・ウェストウッドによるクチュール・ドレスをまとったディドナート。色が地味系だったことと、第1幕では着ていたボレロが、特に肩を強調した甲冑みたいでなんだかなという印象が強かった。が、2幕以降はそのボレロなしで迫真の歌、演技。「座長」という気負いも少し感じたが、彼女の声は、他の歌手も好調でありながら、更にその上を行くような感じ。まるで、声が色を伴って会場中を満たすような印象を強くした。
ルッジェーロは、アリス・クーツ。1週間前にイングリッシュ・ナショナル・オペラで、同じくヘンデルによる「XERXES」のタイトル・ロールで円熟の歌唱だったので期待していた。ディドナートを引き立てる為にわざと選んだのかと邪推してしまった体型にまったく合っていない衣装をのぞけば、リサイタルよりもオペラでもっと彼女の歌を聴きたいなと。
ブラダマンテを歌ったクリスティーン・ライスは、先週のタイムズに掲載されたインタヴューによると、2013年は深刻な体調不良に見舞われていたそう。舞台に立つ彼女は以前よりやや細くなり、髪の毛も優等生的な縦ロールからグラマラスなウェイヴィになり、オペラ歌手としての華やかさがました印象を持った。彼女が歌うアリアには超絶技巧が要求されるものではないように感じたが、バロック・オペラもこんなに巧く歌えるんだとちょっと吃驚。
アルチーナの妹役はアナ・クリスティ。コンサート形式だからだろう、妊娠7ヶ月、もしくは8ヶ月くらいのようだったが、最後まで疲れを見せることなく。第一幕最後にある、彼女の最大の見せ場のアリアでは大喝采を浴びた。
今回の主要3人は、それぞれロイヤル・オペラの舞台でも観ている。ディドナートのロイヤル・オペラでのデビューはヤナーチェクの「カニング・リトル・ヴィクセン」での脇役。その時の主役はドーン・アップショウ。
ロイヤル・オペラの「サンドリヨン」で既に競演をしているディドナートとクーツ。僕はその舞台は観ていないが、クーツが「ナクソス島のアリアドネ」に出演した時の印象がよみがえってきたのは、現在のプロダクションの再演の際、ライスが同じ役だったから。そしてそのときライスは、今回のクリスティのように妊娠中で、舞台を観ながらハラハラしていたことを思い出した。
http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-313.html
演奏は、先週の「ポッペアの戴冠」に比べるとオーケストラの人数が多くて、華やかさが数倍。そんな中、テオルベ奏者は先週と同じ男性。この方、2013年2月、ウィグモア・ホールでのイェスティン・デイヴィースのリサイタルでも弾いていました。
https://www.flickr.com/photos/89578620@N00/8513391551/
http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-1891.html
イギリスにはこの人しかいないのかと思ってしまう。最後にテレグラフのレヴューと、ディドナートへのインタヴュー(2013年)。
Alcina, Barbican, review: 'Joyce DiDonato is perfect'
http://www.telegraph.co.uk/culture/11156372/Alcina-Barbican-review-Joyce-DiDonato-is-perfect.html
Joyce DiDonato: 'Stop selling opera by dumbing it down'
http://www.telegraph.co.uk/culture/music/classicalmusic/10245140/Joyce-DiDonato-Stop-selling-opera-by-dumbing-it-down.html
ポッペアの戴冠@バービカン・ホール
2014.10.05
メンバーシップの特典だった割引がなくなって足が遠のいていたバービカン。そうなると、どうしても観たいという演目だけを絞ることになってしまったのだが、そのどうしてもの一つが、昨晩セミ・ステイジ形式によるモンテヴェルディの「ポッペアの戴冠」。
Monteverdi L'incoronazione di Poppea
Academy of Ancient Music / Howarth
4 October 2014 / 19:00
Please note: due to a recent cast change, Lynne Dawson will be replacing Anna Caterina Antonacci in the role of Poppea.
Also, regretfully the Academy of Ancient Music’s Music Director, Richard Egarr, has had to withdraw from the concert for family reasons. We are delighted to announce that Robert Howarth will now direct the performance.
Monteverdi’s most sensuous – and scandalous- opera performed in concert by Robert Howarth, the Academy of Ancient Music and a stellar cast.
The story of the Emperor Nero’s intrigues, and the rise of his mistress Poppea is supposedly a cautionary tale. But L’incoronazione di Poppea (1643) tells that story in music of such beauty that audiences regularly find themselves seduced. Robert Howarth directs the Academy of Ancient Music and a world-class cast.
Power corrupts; but love can corrupt absolutely, and Monteverdi’s L’incoronazione di Poppea proves that point in music so dangerously seductive that it can still shock today. Following on from last year’s L’Orfeo, this second part of the Barbican’s three-year Monteverdi opera cycle is the first of three baroque programmes this season exploring the themes of Love, War, Betrayal and Intrigue. The Academy of Ancient Music are joined by leading modern exponents of these roles: Sarah Connolly sings Nerone, while Lynne Dawson's expressive soprano makes her a natural fit for the role of Poppea..
このプログラムの発表当初、チケットが発売になった時のタイトル・ロールは、カタリナ・アントナッチだった。が、けっこう早い段階で彼女の降板が発表になり、ポッペアはイギリスのオペラ界で著名らしい、でも全く聴いたことのない、リン・ドーソン女史に。
Monteverdi L'incoronazione di Poppea
Semi-staged performance
Academy of Ancient Music
Robert Howarth director
Alexander Oliver stage director
Lynne Dawson Poppea
Sarah Connolly Nerone
Sophie Junker Drusilla/Virtu
Daniela Lehner Amore/Damigella
Marina de Liso Ottavia
Matthew Rose Seneca
Iestyn Davies Ottone
Andrew Tortise Arnalta
Vicki St Pierre Nutrice
Elmar Gilbertsson Lucano/2nd Soldier
Gwilym Bowen Valletto/1st Soldier/Highest Familiari
Richard Latham Liberto/Middle Familiari
Charmian Bedford Fortuna
Phillip Tebb Littore/Bass Familiari
バロックにありがちな、本来は他愛のない愛憎劇を最大限に拡大した物語はwikiでどうぞ。
日本語
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%A2%E3%81%AE%E6%88%B4%E5%86%A0
英語
http://en.wikipedia.org/wiki/L%27incoronazione_di_Poppea
10月15日にオペラ・シティで上演される情報。とても判り易い。
http://www.allegromusic.co.jp/POPPEA2014.html
前夜には、イングリッシュ・ナショナル・オペラによるヘンデルの「XERXES」を観た。どちらもよい舞台だったのだが、出演歌手陣のチャーム/カリスマという点では、「ポッペア」の方が上だったように思う。
演奏が始まる前にこの夜のパフォーマンスは、Academy of Ancient Musicの創始者で、先日亡くなったクリストファー・ホッグウッドに捧げるとのアナウンスがあった。
Christopher Hogwood obituary
http://www.theguardian.com/music/2014/sep/24/christopher-hogwood
ブログ仲間の椿姫さんのレポ
http://ameblo.jp/peraperaopera/entry-11934656438.html
ステイジ上の演奏者は、ハープシコード演奏もする指揮者(若いのに既にかなり太め)を加えても、11人という小編成。しかしながら、演奏される一つ一つの楽器の音が聞こえて満足できた。
演出家によるセミ・ステイジ式の舞台は階段がしつらえられ、そこに幾つかの椅子が置かれている。こんな階段様式だと階段を登ったり下りたり、また足音がして歌手も歌い難いのではないかと思ったが、実際は、幾人かの歌手は客席を移動しながら歌うなど、視覚的には予想以上に面白かった。
第1幕、第2幕では、正直、ポッペアのリン・ドーソンには失望感を抱いた。プログラムによると、30年以上のキャリアで日本にもよく行っているそうで、技術は確かだと思う。また、高音域は、失礼を承知の上で、年齢を感じさせない力強さがあり他の旬の歌手達と遜色はなかった。しかし、中音域、低音域になると途端に声から芯が無くなってしまうようで、もどかしかった。ピアニッシモは声が小さくて聞こえなくなる歌い方、というのではない。声が小さくても会場中に聞こえることがピアニッシモの技術だと思うのだが、この点はサラ・コノリィやイェスティン・デイヴィース等の今が旬の歌手の勢いに完全に遅れを取っていたように思う。
ネローネを演じたサラ・コノリィ。舞台に登場したその瞬間から、「男性」そのものの美しい凛々しさで会場をひれ伏せさせたのではないかと。そのまま宝塚の男役のトップに君臨できるほど。もちろん、歌も素晴らしかった。
イギリスのみならず、世界で人気のカウンターテノール、イェスティン・デイヴィース。珍しく白のスーツだったのは、敵役のオットーネのキャラクターを立たせる為か。彼にはさして難しい役ではなかったのではないかと感じる、安定した歌唱。
こんなに巧かったかな、とよい意味で驚いたのがマシュー・ローズ。もう一人よい歌唱だと思ったのはポッペアの乳母、Arnaltaを歌ったAndrew Tortise。彼の経歴紹介によると、近い将来、ロイヤル・オペラでモーツァルトの「ミトリダテ」に出演予定とのこと。このオペラも久しく舞台で観て居ないので楽しみ。
モンテヴェルディのオペラを生で聴くのは昨晩が初めて。音楽的には、第3幕の盛り上がりが楽しめた。更に面白かったのは、リブレット。人間の狡猾さ、小賢しさ、貪欲さ、身勝手さはローマ帝国時代から全く変わっていないのだなと。ポッペアの戴冠が決まり、それによって自分の地位も上がると歓喜するアルナルタが歌う内容は、現代にもしっかりと通じるものがある。
物語だけを読むと、ポッペアという女性は性格の悪さでは誰にも負けていないだろうと感じる。昨晩の舞台の大団円、全ての邪魔者を見事に排除し、皇帝の妃の地位に昇りつめたポッペア。柔和な笑みを幽かに、儚げに浮かべるリン・ドーソン演じるポッペアからは、性悪という雰囲気を感じることはなかった。あたかも、「私は何もしていないわ。愚かな人たちが勝手に身を滅ぼして、私は妃になったの」という印象だった。
そう思ったとたん思い浮かんだのは、京極夏彦の「絡新婦(じょろうぐも)の理」。弁当箱のような厚さのあの小説を説明するのは容易ではないので、ややネタバレ気味に。犯人は、自分の地位を確保する為に、邪魔者同士が殺し合う犯罪を発動するというもの。帰国中に懐かしくなってまた購入して今でも読んでいるので、リン・ドーソン演じるポッペアの柔和な笑みに、犯人の印象が重なった。もしかして演出家の、そのような悪女とは逆の印象を生み出す為にアントナッチからドーソンに変更されたのかと。アントナッチでは、「私は何も悪いことはしていないのよ」という雰囲気を感じるのはとても難しいと思う。
Monteverdi L'incoronazione di Poppea
Academy of Ancient Music / Howarth
4 October 2014 / 19:00
Please note: due to a recent cast change, Lynne Dawson will be replacing Anna Caterina Antonacci in the role of Poppea.
Also, regretfully the Academy of Ancient Music’s Music Director, Richard Egarr, has had to withdraw from the concert for family reasons. We are delighted to announce that Robert Howarth will now direct the performance.
Monteverdi’s most sensuous – and scandalous- opera performed in concert by Robert Howarth, the Academy of Ancient Music and a stellar cast.
The story of the Emperor Nero’s intrigues, and the rise of his mistress Poppea is supposedly a cautionary tale. But L’incoronazione di Poppea (1643) tells that story in music of such beauty that audiences regularly find themselves seduced. Robert Howarth directs the Academy of Ancient Music and a world-class cast.
Power corrupts; but love can corrupt absolutely, and Monteverdi’s L’incoronazione di Poppea proves that point in music so dangerously seductive that it can still shock today. Following on from last year’s L’Orfeo, this second part of the Barbican’s three-year Monteverdi opera cycle is the first of three baroque programmes this season exploring the themes of Love, War, Betrayal and Intrigue. The Academy of Ancient Music are joined by leading modern exponents of these roles: Sarah Connolly sings Nerone, while Lynne Dawson's expressive soprano makes her a natural fit for the role of Poppea..
このプログラムの発表当初、チケットが発売になった時のタイトル・ロールは、カタリナ・アントナッチだった。が、けっこう早い段階で彼女の降板が発表になり、ポッペアはイギリスのオペラ界で著名らしい、でも全く聴いたことのない、リン・ドーソン女史に。
Monteverdi L'incoronazione di Poppea
Semi-staged performance
Academy of Ancient Music
Robert Howarth director
Alexander Oliver stage director
Lynne Dawson Poppea
Sarah Connolly Nerone
Sophie Junker Drusilla/Virtu
Daniela Lehner Amore/Damigella
Marina de Liso Ottavia
Matthew Rose Seneca
Iestyn Davies Ottone
Andrew Tortise Arnalta
Vicki St Pierre Nutrice
Elmar Gilbertsson Lucano/2nd Soldier
Gwilym Bowen Valletto/1st Soldier/Highest Familiari
Richard Latham Liberto/Middle Familiari
Charmian Bedford Fortuna
Phillip Tebb Littore/Bass Familiari
バロックにありがちな、本来は他愛のない愛憎劇を最大限に拡大した物語はwikiでどうぞ。
日本語
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%A2%E3%81%AE%E6%88%B4%E5%86%A0
英語
http://en.wikipedia.org/wiki/L%27incoronazione_di_Poppea
10月15日にオペラ・シティで上演される情報。とても判り易い。
http://www.allegromusic.co.jp/POPPEA2014.html
前夜には、イングリッシュ・ナショナル・オペラによるヘンデルの「XERXES」を観た。どちらもよい舞台だったのだが、出演歌手陣のチャーム/カリスマという点では、「ポッペア」の方が上だったように思う。
演奏が始まる前にこの夜のパフォーマンスは、Academy of Ancient Musicの創始者で、先日亡くなったクリストファー・ホッグウッドに捧げるとのアナウンスがあった。
Christopher Hogwood obituary
http://www.theguardian.com/music/2014/sep/24/christopher-hogwood
ブログ仲間の椿姫さんのレポ
http://ameblo.jp/peraperaopera/entry-11934656438.html
ステイジ上の演奏者は、ハープシコード演奏もする指揮者(若いのに既にかなり太め)を加えても、11人という小編成。しかしながら、演奏される一つ一つの楽器の音が聞こえて満足できた。
演出家によるセミ・ステイジ式の舞台は階段がしつらえられ、そこに幾つかの椅子が置かれている。こんな階段様式だと階段を登ったり下りたり、また足音がして歌手も歌い難いのではないかと思ったが、実際は、幾人かの歌手は客席を移動しながら歌うなど、視覚的には予想以上に面白かった。
第1幕、第2幕では、正直、ポッペアのリン・ドーソンには失望感を抱いた。プログラムによると、30年以上のキャリアで日本にもよく行っているそうで、技術は確かだと思う。また、高音域は、失礼を承知の上で、年齢を感じさせない力強さがあり他の旬の歌手達と遜色はなかった。しかし、中音域、低音域になると途端に声から芯が無くなってしまうようで、もどかしかった。ピアニッシモは声が小さくて聞こえなくなる歌い方、というのではない。声が小さくても会場中に聞こえることがピアニッシモの技術だと思うのだが、この点はサラ・コノリィやイェスティン・デイヴィース等の今が旬の歌手の勢いに完全に遅れを取っていたように思う。
ネローネを演じたサラ・コノリィ。舞台に登場したその瞬間から、「男性」そのものの美しい凛々しさで会場をひれ伏せさせたのではないかと。そのまま宝塚の男役のトップに君臨できるほど。もちろん、歌も素晴らしかった。
イギリスのみならず、世界で人気のカウンターテノール、イェスティン・デイヴィース。珍しく白のスーツだったのは、敵役のオットーネのキャラクターを立たせる為か。彼にはさして難しい役ではなかったのではないかと感じる、安定した歌唱。
こんなに巧かったかな、とよい意味で驚いたのがマシュー・ローズ。もう一人よい歌唱だと思ったのはポッペアの乳母、Arnaltaを歌ったAndrew Tortise。彼の経歴紹介によると、近い将来、ロイヤル・オペラでモーツァルトの「ミトリダテ」に出演予定とのこと。このオペラも久しく舞台で観て居ないので楽しみ。
モンテヴェルディのオペラを生で聴くのは昨晩が初めて。音楽的には、第3幕の盛り上がりが楽しめた。更に面白かったのは、リブレット。人間の狡猾さ、小賢しさ、貪欲さ、身勝手さはローマ帝国時代から全く変わっていないのだなと。ポッペアの戴冠が決まり、それによって自分の地位も上がると歓喜するアルナルタが歌う内容は、現代にもしっかりと通じるものがある。
物語だけを読むと、ポッペアという女性は性格の悪さでは誰にも負けていないだろうと感じる。昨晩の舞台の大団円、全ての邪魔者を見事に排除し、皇帝の妃の地位に昇りつめたポッペア。柔和な笑みを幽かに、儚げに浮かべるリン・ドーソン演じるポッペアからは、性悪という雰囲気を感じることはなかった。あたかも、「私は何もしていないわ。愚かな人たちが勝手に身を滅ぼして、私は妃になったの」という印象だった。
そう思ったとたん思い浮かんだのは、京極夏彦の「絡新婦(じょろうぐも)の理」。弁当箱のような厚さのあの小説を説明するのは容易ではないので、ややネタバレ気味に。犯人は、自分の地位を確保する為に、邪魔者同士が殺し合う犯罪を発動するというもの。帰国中に懐かしくなってまた購入して今でも読んでいるので、リン・ドーソン演じるポッペアの柔和な笑みに、犯人の印象が重なった。もしかして演出家の、そのような悪女とは逆の印象を生み出す為にアントナッチからドーソンに変更されたのかと。アントナッチでは、「私は何も悪いことはしていないのよ」という雰囲気を感じるのはとても難しいと思う。
オペラは死なず:モネ劇場のオルフェオの映像を見て
2014.07.16
(モネのウェブから拝借)
ブログ仲間のレイネさんが、ブリュッセルのモネ劇場が上演したグルックのオペラ、「オルフェオとエウリディーチェ」のことを紹介している。
http://didoregina.exblog.jp/22363512/
このポストで紹介されているストリーミングは7月29日まで。舞台を観る前にレイネさんによる解説を読んでおくとこの演出の意味がよく判る。
http://www.lamonnaie.be/en/mymm/related/event/323/media/2075/Orph%C3%A9e%20et%20Eurydice/
モネ劇場のウェブ
http://www.lamonnaie.be/en/
映像を観終わってまず感じたのは、「オペラって、このようなことができる芸術形態なんだ。オペラは限られて人たちだけの楽しみのまま絶滅する芸術ではなくて、普通に暮らしている人たちの生活と密接につながることができる」、と。
ロイヤル・オペラで7月20日まで上演されているドニゼッティの「マリア・スチュアーダ」の新しい演出への意見がとても面白い。
Your reaction: Maria Stuarda
http://www.roh.org.uk/news/your-reaction-maria-stuarda
ここに寄せられた多くの意見から感じるのは、新しい演出を嫌悪する人たちは、もしかするとオペラという芸術は自分たちだけのものと思い込んでいるのではないかと。
18世紀や19世紀に作られた「古典」と呼ばれるであろうオペラを、創作された当時の雰囲気を体験することができる演出で観ることは、それは必要だと思うし、そのような、保守的というのではなく、原作に忠実なオペラを幾つも体験していくことによって、オペラという芸術の歴史や意義への理解が深まって行くだろう。そして新しい演出を通して、別の解釈ができることを体験して行く。
「マリア」と「オルフェオ」の演出が向いている方向は全く違うから、同じ場で語るのは限界があるかもしれない。しかし、特にモネ劇場の「オルフェオ」は、オペラがdying artではないことを明確に示していると思う。
バレエとオペラに、明日はあるのか?ある(断言)
2014.06.11
先週末、古典バレエとオペラの将来を憂うニュースがイギリス、アメリカであった。
New York's Met opera house on edge of precipice, says Peter Gelb
http://www.theguardian.com/music/2014/jun/06/new-york-met-opera-house-edge-precipice
Metropolitan Opera could go bankrupt in 'in two years'
http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-27738482
規模と知名度において、おそらく世界で最も影響力のあるオペラ・ハウスと言ってもいいであろうニュー・ヨークのメトロポリタン・オペラが、このままでは数年以内に破産するだろうと。
Grand opera is dying along with its increasingly ancient audience, according to Peter Gelb, general manager of one of the grandest operas in the world, the Metropolitan in New York. The renowned 3,800-seat opera house is fighting a losing battle on many fronts, and could face bankruptcy within three years, he says – and the crisis he sees in his own company could be a warning to many other opera houses.
オブザーヴァの記事では、ゲルプ総裁の悲観論にロンドンの二つのオペラ・ハウスからは反論が寄せられている。ひいき目があるのは承知の上で、ロイヤル・オペラ・ハウス、特にロイヤル・バレエはチケットを購入するのが本当に大変になっているので、ゲルプ総裁の悲観論がロイヤルに当てはまるとは僕も思えない。
一つ、メトロポリタン・オペラと欧州のオペラ・ハウスの間の大きな違いは、国家予算からの支援。オブザーヴァの記事の下にある数字。
Vienna State Opera
Box office: 98.8% occupancy; €33.1m income; 599,724 tickets sold
Annual running costs: €109m
Government grant: €58.7m
Private donations: €2m
Bavarian State Opera
Box office: 95.2%; €34.7m; 539,827
Annual running costs: €99.3m
Government grant: €61.8m
Private donations: €4.1m
La Scala
Box office: 95%; €32m; 425,000
Annual running costs: €115m
Government grant: €43m
Private donations: €34m
Royal Opera House
Box office: 95%; £37.1m
Annual running costs: £114.6m
Government grants: £27.4m
Private donations: £24m
メトは個人からの寄付に頼っているから、この差は大きいだろう。しかし、ロイヤル・オペラ・ハウスも安穏とはしていられない。今週、労働党から攻撃を受けた。
Harriet Harman: state-backed arts must reach out to public
http://www.theguardian.com/culture/2014/jun/08/harriet-harman-state-arts-public
Opening the doors to our theatre, and opening minds about opera and ballet
http://www.roh.org.uk/news/opening-the-doors-to-our-theatre-and-opening-minds-about-opera-and-ballet
Labour will cut museums' funding unless they attract more poor children
http://www.telegraph.co.uk/news/politics/labour/10885335/Labour-will-cut-museums-funding-unless-they-attract-more-poor-children.html
個人的には、ハリエット・ハーマンには、「だったら、サッカーで無駄遣いする人たちに舞台芸術の面白さを労働党は教えてきたのか?」、と問いたい。
もうすぐイングリッシュ・ナショナル・バレエを引退するダリア・クリメントヴァは、古典バレエが消滅してしまうのではないかと心配している。
Daria Klimentová bows out with plea for classic ballets to be left alone
http://www.theguardian.com/stage/2014/jun/08/ballerina-daria-klimentova-interview-leave-classic-ballets-alone
The ballerina has plans to teach and perhaps to return to Prague to run a ballet company, but fears for the future of classical ballet. Audiences were dwindling and some choreographers mistakenly taking desperate measures – jazzing up productions – to draw in the crowds, she said.
"Classical ballet is already getting smaller and smaller. I hope that it is not going to disappear. But what I see around me is a lot of choreographers who are destroying the classics. I wish that instead of doing Sleeping Beauty in some crazy new way, they would just go and invent their own full-length ballet story."
Klimentová exempts Matthew Bourne's acclaimed and innovative company from her criticism. It has set out to challenge the classics. It is the national ballet companies that annoy her when they attempt to copy Bourne's tricks, rather than concentrating on keeping the traditions alive. "They destroy the magic when they change them, say by putting Juliet in shorts. Maybe I am old-fashioned. I know you have to go forward. But there is a reason why these ballets are called classic. They are magical."
Fresh generations should be able to see a classic Cinderella or Sleeping Beauty, she argues. "Why destroy a masterpiece? That drives me mad."
彼女の心配はよく判る。古典バレエだけでなく、モダン・バレエやコンテンポラリィ・ダンスを楽しめるようになるには、時間とお金がかかる。本当に好きでなければ、時間とお金を費やすのは大変。長時間、観劇を強いられる古典バレエよりも、手軽(ではないが)に観られると思われている現代物の方が取っ付きいいだろう。
古典バレエも、新古典も、モダンも好きな僕としては、古典バレエが死滅するとは思えない。あれほど想像力に富んだ素晴らしい舞台芸術が死滅するというのは、その国のすべての文化が死滅することと同じ。
オペラ・ハウスやバレエ・カンパニィが多くの人たちにその舞台を体験できる機会を作る努力は必要だろう。他方、既にオペラやバレエが好きは人は、その魅力を自分の中だけにとどめることは辞めて、回りにその魅力を伝える、一緒に行って舞台の楽しさを共有することがバレエやオペラの将来を明るくする為として、行動してもいいのではないかと思う。
New York's Met opera house on edge of precipice, says Peter Gelb
http://www.theguardian.com/music/2014/jun/06/new-york-met-opera-house-edge-precipice
Metropolitan Opera could go bankrupt in 'in two years'
http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-27738482
規模と知名度において、おそらく世界で最も影響力のあるオペラ・ハウスと言ってもいいであろうニュー・ヨークのメトロポリタン・オペラが、このままでは数年以内に破産するだろうと。
Grand opera is dying along with its increasingly ancient audience, according to Peter Gelb, general manager of one of the grandest operas in the world, the Metropolitan in New York. The renowned 3,800-seat opera house is fighting a losing battle on many fronts, and could face bankruptcy within three years, he says – and the crisis he sees in his own company could be a warning to many other opera houses.
オブザーヴァの記事では、ゲルプ総裁の悲観論にロンドンの二つのオペラ・ハウスからは反論が寄せられている。ひいき目があるのは承知の上で、ロイヤル・オペラ・ハウス、特にロイヤル・バレエはチケットを購入するのが本当に大変になっているので、ゲルプ総裁の悲観論がロイヤルに当てはまるとは僕も思えない。
一つ、メトロポリタン・オペラと欧州のオペラ・ハウスの間の大きな違いは、国家予算からの支援。オブザーヴァの記事の下にある数字。
Vienna State Opera
Box office: 98.8% occupancy; €33.1m income; 599,724 tickets sold
Annual running costs: €109m
Government grant: €58.7m
Private donations: €2m
Bavarian State Opera
Box office: 95.2%; €34.7m; 539,827
Annual running costs: €99.3m
Government grant: €61.8m
Private donations: €4.1m
La Scala
Box office: 95%; €32m; 425,000
Annual running costs: €115m
Government grant: €43m
Private donations: €34m
Royal Opera House
Box office: 95%; £37.1m
Annual running costs: £114.6m
Government grants: £27.4m
Private donations: £24m
メトは個人からの寄付に頼っているから、この差は大きいだろう。しかし、ロイヤル・オペラ・ハウスも安穏とはしていられない。今週、労働党から攻撃を受けた。
Harriet Harman: state-backed arts must reach out to public
http://www.theguardian.com/culture/2014/jun/08/harriet-harman-state-arts-public
Opening the doors to our theatre, and opening minds about opera and ballet
http://www.roh.org.uk/news/opening-the-doors-to-our-theatre-and-opening-minds-about-opera-and-ballet
Labour will cut museums' funding unless they attract more poor children
http://www.telegraph.co.uk/news/politics/labour/10885335/Labour-will-cut-museums-funding-unless-they-attract-more-poor-children.html
個人的には、ハリエット・ハーマンには、「だったら、サッカーで無駄遣いする人たちに舞台芸術の面白さを労働党は教えてきたのか?」、と問いたい。
もうすぐイングリッシュ・ナショナル・バレエを引退するダリア・クリメントヴァは、古典バレエが消滅してしまうのではないかと心配している。
Daria Klimentová bows out with plea for classic ballets to be left alone
http://www.theguardian.com/stage/2014/jun/08/ballerina-daria-klimentova-interview-leave-classic-ballets-alone
The ballerina has plans to teach and perhaps to return to Prague to run a ballet company, but fears for the future of classical ballet. Audiences were dwindling and some choreographers mistakenly taking desperate measures – jazzing up productions – to draw in the crowds, she said.
"Classical ballet is already getting smaller and smaller. I hope that it is not going to disappear. But what I see around me is a lot of choreographers who are destroying the classics. I wish that instead of doing Sleeping Beauty in some crazy new way, they would just go and invent their own full-length ballet story."
Klimentová exempts Matthew Bourne's acclaimed and innovative company from her criticism. It has set out to challenge the classics. It is the national ballet companies that annoy her when they attempt to copy Bourne's tricks, rather than concentrating on keeping the traditions alive. "They destroy the magic when they change them, say by putting Juliet in shorts. Maybe I am old-fashioned. I know you have to go forward. But there is a reason why these ballets are called classic. They are magical."
Fresh generations should be able to see a classic Cinderella or Sleeping Beauty, she argues. "Why destroy a masterpiece? That drives me mad."
彼女の心配はよく判る。古典バレエだけでなく、モダン・バレエやコンテンポラリィ・ダンスを楽しめるようになるには、時間とお金がかかる。本当に好きでなければ、時間とお金を費やすのは大変。長時間、観劇を強いられる古典バレエよりも、手軽(ではないが)に観られると思われている現代物の方が取っ付きいいだろう。
古典バレエも、新古典も、モダンも好きな僕としては、古典バレエが死滅するとは思えない。あれほど想像力に富んだ素晴らしい舞台芸術が死滅するというのは、その国のすべての文化が死滅することと同じ。
オペラ・ハウスやバレエ・カンパニィが多くの人たちにその舞台を体験できる機会を作る努力は必要だろう。他方、既にオペラやバレエが好きは人は、その魅力を自分の中だけにとどめることは辞めて、回りにその魅力を伝える、一緒に行って舞台の楽しさを共有することがバレエやオペラの将来を明るくする為として、行動してもいいのではないかと思う。