LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン

Home未分類 | Dance | Sylvie Guillem | Royal Ballet | Royal Opera | Counselling | Sightseeing | Overseas Travel | Life in London(Good) | Life in London(Bad) | Japan (Nihon) | Bartoli | Royal Families | British English | Gardens | Songs | Psychology | Babysitting | Politics | Multiculture | Society | Writing Jobs | About this blog | Opera Ballet | News | Arts | Food | 07/Jul/2005 | Job Hunting | Written In English | Life in London (so so) | Speak to myself | Photo(s) of the day | The Daily Telegraph | The Guardian | BBC | Other sources | BrokenBritain | Frog/ Kaeru | Theatre | Books | 11Mar11 | Stage | Stamps | Transport | Summer London 2012 | Weather | Okinawa | War is crime | Christoph Prégardien | Cats | Referendum 23rd June | Brexit | Mental Health 


2011.06.29 ロンドン交通局のやり方:ディストリクト・ラインの場合
2011.06.28 Nikkei, 28/Jun/01
2011.06.28 マリルボーン・ロード、閉鎖(2011年6月27日)=>fixed
2011.06.26 ロンドン・オリンピック会場の進捗状況検分
2011.06.25 Cat never bores me
2011.06.23 オイスター・カードには気をつけろ!
2011.06.23 エリザベス女王夫妻の肖像写真
2011.06.21 ロンドンでの食の選択の一例
2011.06.21 夏至のグーグルUKは村上隆
2011.06.21 区別・差別されたくて生まれた人はいるのだろうか、という疑問
2011.06.19 ロイヤル・バレエに関する新聞記事
2011.06.19 広島市長の発言報道を読んで:日本、大丈夫なのか?
2011.06.18 長谷川 伸というひと
2011.06.14 イングリッシュ・ナショナル・オペラ:真夏の夜の夢
2011.06.14 ロイヤル・バレエの新監督、決定
2011.06.13 あるシンガー・ソングライタァの死から
2011.06.10 フィリップさん、90歳に
2011.06.08 機関車トーマスの記念切手発売
2011.06.07 Books for Cooks:レシピ本に囲まれたカフェ
2011.06.06 東日本大震災が政治的災厄に飲み込まれる前に
2011.06.06 イングリッシュ・ナショナル・オペラ:ファウストの劫罰
2011.06.05 ダイアモンド・ジュビリィの詳細発表
2011.06.04 Cat charms us
2011.06.03 「政治がつくり出した大震災」
2011.06.01 学習障害者のケア・ホームで入居者へ恒常的な暴行が


今日、ロンドン交通局(Transport for London,から以下のe-mailが送られてきた。

Dear Mr Moriya,

I am writing to seek your views on proposed timetable changes to the District line.

The changes will improve reliability, add five additional trains during the morning peak on the Wimbledon branch, where trains are very crowded, and add one train during the evening peak to Ealing Broadway.

To achieve this we need to remove the weekday service to Kensington (Olympia), which carries less than one percent of District line passengers. The service will still operate at weekends and run during major events. Customers can also use London Overground and National Rail services, nearby Tube stations or local buses.

Please tell us what you think by visiting

This consultation will run until Friday 15 July 2011.

Yours sincerely,

Mike Challis
General Manager, District line


We'd like your views on possible changes to the District line service from December 2011.

The changes will make the line more reliable. Wimbledon passengers will get more trains during the morning peak and Ealing Broadway passengers get an extra train during the evening peak.

To achieve this we need to remove weekday District line services to Kensington (Olympia). This service is used by less than 2,500 people per weekday, but causes delay to all other District line services through Earl's Court station.

Passengers can continue to use Overground and Southern services to and from Kensington (Olympia), other Tube stations nearby or local bus services.

The changes will mean:

More than 700,000 District line passengers will have a more reliable service

Capacity for more than 4000 extra people from Wimbledon in the morning peak

Capacity for more than 800 extra people to Ealing Broadway in the evening









Nikkei, 28/Jun/01




Surprisingly and amazingly, it seems that Thames Water has already fixed the problem. It is essential to check TfL( before you go out.


Transport for London advice to road users: Emergency closure of A501 Marylebone Road eastbound

27 June 2011

Owing to emergency Thames Water works to repair a burst water main on the A501 Marylebone Road at its junction with Baker Street, Marylebone Road will be closed eastbound from 10:30 this morning.

A local diversion will be put in place around Regent's Park.

However, to disperse traffic across a wider area, TfL will also be closing the A40 eastbound from the northern roundabout and diverting all traffic south onto the West Cross route.

Local bus diversions will also be in place.

Transport for London (TfL) is therefore urging all road users to avoid the area if at all possible.

The water main has split across the entire width of the eastbound carriageway, making a full closure the only practical option to repair it.

Thames Water's engineers are currently on site and will be working around the clock to fix the main as quickly as possible.

However, the closure is likely to be in place for at least 24 hours.

Garrett Emmerson, TfL's Chief Operating Officer for London Streets, said: 'We are advising motorists to avoid the A501 Marylebone Road eastbound, and the A40 as it approaches the Baker Street area.

'This is clearly a key section of London's road network and we are closely monitoring Thames Water's work to ensure they complete their repairs with the utmost urgency and are doing everything possible to minimise the amount of traffic disruption that this will inevitably cause.'




Orbit Towerの完成予想図)



 ただ、駅構内ではオリンピック会場に関する案内が見当たりません。プラットフォームからも会場らしき巨大建築物が見えませんでした。改札にいた駅員に尋ねたところ、DLRで一つ目の「Pudding Mill Lane」駅から行くのが近いとのこと。
 駅舎を出てすぐ左手に階段があります。その階段をおりきると、「View Tube」という案内があるのでそれに従ってトンネルを潜り抜けてスロープを上がりきると、目の前にメイン会場が現れます。ウン十年前、東京都北区の西が丘競技場に入ったのが、競技場と名のつく建築物に入ったのが最後であろう僕には、思わず笑ってしまうほどの衝撃でした。
 見学ポイントの端にプレハブの建物があり、オリンピック関連のグッズ売り場と、カフェがあります。建物内にトイレがありますので、見学を終えてから近隣地区を歩き回る方はここで用を足しておいたほうがいいです。オリンピック・パークの一部になるらしいLee Valleyを歩き回りましたが、公衆トイレは皆無です。オリンピック・グッズの売り場では、信じられないことに「あのマスコット(」のぬいぐるみを買い求める家族連れがかなりいました。
 一つ残念なのは、スタジアムだけでなくパークの整備も途中ということで、近隣エリアの多くが立ち入り禁止になっていること。新聞報道で気になっていたLee Valley地区もほんの一部にしか入れませんでした。
 オイスター・カードをゾーン1と2で利用していて、ゾーン3への追加を払いたくないというのであれば、時間はかかると思われますが、ロンドン中心部からDLRを利用し、ポプラー経由でプディング・ミル・レイン(ゾーン2)というルート。また、オックスフォード・サーカス始発の25番と8番でBow Churchで下車してもそれほど遠くないです。



Cat never bores me





We must stop this Oyster card rip-off in its tracks


On the first occasion I had turned up at the station, scanned the service information sign (a perfect set of "goods"), and scurried towards the platform. There, a train was waiting. "Happy days," I thought, with the smile of someone whose journey was actually going to plan for a change.

More fool me. The train sat there for 15 minutes before we were turfed off and back upstairs, to see the cost of an M&S sandwich wiped from our cards. I was lucky: if I had been in there less than two minutes, that loss would have more than tripled.




Eight million passengers a month overcharged on Oyster


A spokesman for Transport for London admitted "more could be done" to help passengers. He said: "Two per cent of the 7.5 million weekly PAYG journeys on the TfL network are incomplete and the numbers continue to fall. Of the £60 million TfL receives from incomplete journeys, the majority is actually the fare that should have been paid.





The monarch's new portrait

A new portrait photograph of the Queen and the Duke of Edinburgh, the first to be commissioned of the two together, has been released by the National Portrait Gallery, as part of an exhibition to mark next year's Diamond Jubilee called The Queen: Art and Image.

The large-scale portrait, measuring 1.5m by 2m, shows the Queen and Prince Philip seated together in the Green Drawing Room at Windsor Castle.

The photograph was taken on 7 April 2011 and commissioned to mark the Queen's forthcoming Diamond Jubilee, in the year of the Duke's 90th birthday.

"I wanted to leave them both in their royal environment, and of course not try to disguise who they are, but also show them as an elderly couple who are together," artist Thomas Struth told arts editor Will Gompertz.

"I selected what in America you call a love seat, which is a small two-seater sofa which would make them sit together, and yet both in their own aura."











 友人は、ラヴィオリ(スターター)とビーフ(メイン)を、僕はガーデン・ピーのスープとハドックを。予想はしていたけど、一皿の量が少ない。しかも味が良いから、もっと食べたくて仕方なかった。僕たちはデザートを入れて3品、£15-にしたが4品で£19.5のほうが、しかっり食べた気分を味わえるかと思う。デザートで選んだCHOCOLATE FONDANT、美味かった。





 グーグルUKは「first day of summer」なんてしているけど、夏は4月で終わった。今年はこのまま秋に突入かな。それとも、村上隆のキャラに願いをかけているのだろうか。






Cancer: The new normal?

As our population ages, the question is not if we will encounter this illness in our lives, but when. Is it time we stopped fighting and learned to live with it?

 Siddhartha Mukherjeeというひとの著作、「The Emperor of All Maladies」を基にした記事だったので、すでに本文は著作権の関係で削除されていますが、読者から寄せられたコメントは読めます。ちなみにこの書籍、アマゾンUKではかなり評価が高いです。本題からは外れますが、紹介文を転載します。

In The Emperor of All Maladies, Siddhartha Mukherjee, doctor, researcher and award-winning science writer, examines cancer with a cellular biologist’s precision, a historian’s perspective, and a biographer’s passion. The result is an astonishingly lucid and eloquent chronicle of a disease humans have lived with - and perished from - for more than five thousand years.
The story of cancer is a story of human ingenuity, resilience and perseverance, but also of hubris, arrogance and misperception, all leveraged against a disease that, just three decades ago, was thought to be easily vanquished in an all-out ‘war against cancer’. Mukherjee recounts centuries of discoveries, setbacks, victories and deaths, told through the eyes of predecessors and peers, training their wits against an infinitely resourceful adversary.
From the Persian Queen Atossa, whose Greek slave cut off her malignant breast, to the nineteeth-century recipient of primitive radiation and chemotherapy and Mukherjee’s own leukemia patient, Carla, The Emperor of All Maladies is about the people who have soldiered through toxic, bruising, and draining regimes to survive and to increase the store of human knowledge.
Riveting and magesterial, The Emperor of All Maladies provides a fascinating glimpse into the future of cancer treatments and a brilliant new perspective on the way doctors, scientists, philosophers and lay people have observed and understood the human body for millennia.


Living with death


Disabled marchers turn out in thousands for benefits protest

Hardest Hit march brings disabled people out on to the streets

Disabled people must fight for a different society


"When I apply for jobs, I'm seen as a health and safety risk,"

"Research by the RNIB shows that nine out of 10 employers say they would not employ someone with visual impairment. We are being punished for not being able to find work,"

"I didn't chose to be disabled"

 カナダの警察官による発言が引き金となって世界にあっという間に広まった抗議行動、「Slut Walking」については日本でも報道されたのでご存知の方は多いと思います。

Marching with the SlutWalkers








A life in ballet: Monica Mason


Mason grew frustrated. Yet when she steeled herself to ask Frederick Ashton – now director of the company – why he did not use her more, Ashton claimed, evasively and outrageously that he didn't like Mason's nose. He suggested she might have it fixed. Today Mason enjoys the effrontery of that remark – "imagine me having that conversation with my dancers" – although at the time she almost considered having the surgery.


She has deliberately made no plans for what she will do next, other than heading off to the Apple Shop to sign up for computer lessons. "I don't even know how to turn a computer on. I've always had someone else to do my emails for me."


The Royal Ballet: a new era awaits


She(ロホ) is also a popular teacher, in which role she could do much to align the Royal Ballet school and company, currently at damaging odds with each other.

Worldwide, the Royal Ballet is held in high regard. Inevitably, though, cracks have been papered over, the most serious of which relates to the Royal Ballet School. Most great ballet schools – the Vaganova Academy in St Petersburg, the School of American Ballet in New York, the Paris Opera Ballet School – stream home-grown students into their parent companies, in this way maintaining the traditions and national character of those companies. The Royal Ballet School, by contrast, fills itself with fee-paying foreign students and cherry-picked international competition-winners, to the degree that local talent barely gets a look in. This is a source of real anger among the parents of young British dancers, and of considerable frustration among those who would like to see the Royal Ballet rediscover its connection to the national community that, among other things, pays for it to exist.



Where is the Royal Ballet's leap of faith?



Tamara Rojo: 'Ballet dancers don't enjoy the pain. We're not masochists'


Surely the competition and jealousies between principal dancers are real – the use of several different casts for the same productions almost guarantees that, allowing critics and balletomanes to compare and contrast. "Of course there is competition, but it is – at least in my case – a very healthy competition." Rojo is said to have a fiercely competitive relationship with Alina Cojocaru, the Romanian-born dancer who has been a principal alongside her at the Royal Ballet for the past 10 years. Is there any truth in that? "We love each other," she insists. "I really admire Alina, and I learn from her all the time." She says it's the fans who stoke the wars. "They are the bad people. They have issues. They want to be pro this person or against that person. It's not us." Dancers are like footballers, and their fans come to cheer them on – and barrack the other side.


Called to the barre: Tamara Rojo interview


12,000 pack in to see Royal Ballet's Romeo and Juliet debut at the O2








広島市長「感謝の気持ち忘れている人おる」 被爆者援護巡り発言
2011.6.17 21:13






 よくあるという表現は正しくないとは判っていても、この差はどういうことなんだろう。全く釈然としないので、共同通信社の47 News (から広島の中国新聞の記事を検索してみた。













長谷川 伸というひと

長谷川 伸というひとを僕は全く知らなかった。今も、よく知らない。検索してみたところ、演劇ファンには有名のように思える。

 毎度ではないけど、「波」に連載されるノン・フィクションにはたまにとても面白いものがある。全く注意を払っていなかったからいつから始まったのかぜんぜん思い出せないが、6月号で「長谷川伸と日本人(by 山折哲雄)」という連載が終わった。全く読みもしなかったけど、最終回のタイトル、「埋もれた日本人たちの肖像」に惹かれて読んでみた。その中で、長谷川伸の絶筆、「死のうか 生きようか」が全文紹介されている。その中の一言が、長谷川伸という人を知らなかったからこそ、すっと心に届いた。










 本題のベンジャミン・ブリテンの「Midsummer night’s dream」の前に。6月7日に、ウィグモア・ホールでドイツ人カウンター・テノールのアンドレアス・ショルのリサイタルを見てきました。実はこれ、先行予約では購入できなくてあきらめていたのですが、ロンドンのブログ仲間の一人(から融通してもらってみることができました。


Conductor Leo Hussain
Director Christopher Alden
Set Designer Charles Edwards
Costume Designer Sue Willmington
Lighting Designer Adam Silverman

Cast includes:
Oberon Iestyn Davies
Bottom Willard White
Tytania Anna Christy







(モニカ・メイソン監督、ケヴィンto be the director、2009年のキューバ公演のときの写真らしい)


Kevin O’Hare appointed new Director of The Royal Ballet

Simon Robey and I are thrilled to tell you that Kevin O’Hare is the new Director of The Royal Ballet. We have just told the Company the news this morning and we are now telling the press. Kevin will take over on the retirement of Dame Monica in July 2012.

Everybody on the selection panel was impressed by Kevin’s outstanding vision for building on Monica’s achievements over the last 10 years. Kevin has a fantastic track record as a dancer, and understands the importance of nurturing dancers at all levels of the Company. Since his appointment as Administrative Director he has been part of the team that has been instrumental in shaping The Royal Ballet’s future and securing its welfare, but also in breaking new boundaries and reaching out to new audiences. In 2009 he secured the Company’s historic tour to Cuba, which won rave reviews and featured in two TV documentaries both sides of the Atlantic. This year he led the Company’s latest venture, Romeo and Juliet at The O2 Arena bringing The Royal Ballet in touch with a whole new audience. Kevin possesses all the skills needed to become a visionary artistic director of the Company and we all look forward to working with him in the future.

Kevin was trained at the Royal Ballet School, joining Sadler’s Wells Royal Ballet in 1984, becoming a principal with the Birmingham Royal Ballet (BRB), as it then became, in 1990. His repertory included all the leading classical roles and works by Balanchine, Cranko, Van Manen, Tudor and Tharp. He also created many roles, working with Ashton, De Valois, MacMillan, David Bintley, and Peter Wright. He retired from dancing in 2000 to work with the Royal Shakespeare Company, training in Company management. He returned to BRB in 2001 as Company Manager. He joined The Royal Ballet as Company Manager in 2004, becoming Administrative Director in 2009.

On his appointment Kevin O’Hare said: ‘This is a great honour for me. Under Monica Mason’s inspired leadership The Royal Ballet has had ten great years. I am equally ambitious for the Company and dance in general. I plan to bring together the most talented artists of the 21st century to collaborate on the same stage – world class dancers, choreographers, designers, and musicians. I will aim to use all the traditional and new platforms now available to engage our audiences in our classic repertoire, and The Royal Ballet’s unique heritage. I want to continue to invigorate audiences with new work and emerging talents and I am thrilled that Wayne McGregor and Christopher Wheeldon - two of the world’s leading choreographers - have agreed to join me and Jeanetta Laurence, Associate Director to become part of the senior artistic team. Both Wayne and Christopher share my exciting ambitions for the Company.’

Simon Robey said, ‘I would like to thank my colleagues on the search committee, Michael Berkeley, David Clementi, Peter Wright, Tony Hall, Nicholas Hytner, and Robert Wallace for all their work on what was a rigorous and exhaustive world wide search. We have seen some outstanding candidates over the past few weeks and it is a pleasure to be able to announce that the right person for this important position has a life long knowledge and first hand experience of the Company and its repertoire, as well as having some great plans for the future.’

Michael Berkeley Chairman of the Governors of the Royal Ballet said: ‘Kevin, like Monica, has made a happy transition from dancer to senior management where he has shone brightly. His plans build not only on the great heritage of The Royal Ballet but look forward in partnership with two of the world’s outstanding choreographers.’

I hope you will join with me and all the staff and artists of the Royal Opera House in wishing Kevin O’Hare the very best as he steps into this new role with The Royal Ballet.

With best wishes, and as always, with many thanks for your generous support,

Tony Hall
Chief Executive




先週半ば、忙しくて読んでいなかった数日前のガーディアンの訃報記事セクションを開いてすぐに視界に飛び込んできた名前は、Andrew Gold。「えっ?、あの、『ロンリィ・ボーイ』のアンドリュウ・ゴールド?そんな歳じゃないよな」と思ったのだけど、残念なことに「その」アンドリュウ・ゴールドだった。

Andrew Gold obituary




 アマゾン・ジャパンによると、最新作にあたる「Natural History」の日本版が6月8日に発売になったばかり。

Songs    Comment(0)   ↑Top




Prince Philip turns 90 and vows to 'slow down

The Duke of Edinburgh, who has turned 90, has told the BBC he is "winding down" and reducing his workload as a senior member of the royal family.

In an interview with the BBC's Fiona Bruce, the Queen's husband said he reckoned he had "done his bit".
His birthday on Friday will be spent hosting a Buckingham Palace event for the Royal National Institute for Deaf People, which is marking its centenary.

He will attend a private service of thanksgiving at Windsor on Sunday.

However, there will be a 62-gun salute by the Honourable Artillery Company on Friday afternoon.

The Royal Mint has marked the milestone by producing a commemorative £5 coin, available in cupro-nickel, gold and silver, as well as a rare platinum edition at £5,450.

The souvenir piece features a portrait of Prince Philip on one side and the Queen on the other - the first time a reigning monarch and consort have appeared on opposite sides of a UK coin.

Sculptor Mark Richards, who designed the coin, said: "The challenge for me, in creating this design, was to capture a man who gives great support to the monarch and the country, while remaining largely in the background.

"Therefore I have focused on a close-up of his face with all its accumulated dignity, wisdom and experience."

'Sell-by date'
The Queen turned 85 in April and she will reach her Diamond Jubilee next year, marking 60 years since she came to the throne.

She married Prince Philip in 1947, making him the longest-serving consort in British history.

In the interview with the BBC, he talked about his advancing years, saying it was better to get out "before you reach your sell-by date".

"I reckon I've done my bit so I want to enjoy myself a bit now, with less responsibility, less frantic rushing about, less preparation, less trying to think of something to say," he said.

"On top of that, your memory's going - I can't remember names and things."

Over many decades, the duke has embraced a range of causes including the Duke of Edinburgh's Award Scheme and conservation, though he insisted he was not a "green" campaigner.

"I think that there's a difference between being concerned for the conservation of nature and being a bunny hugger," he added.

BBC royal correspondent Peter Hunt said the prince's comments were typically frank admissions.

He said the Duke of Edinburgh was a no-nonsense royal whose crucial role had been to support the Queen, especially during years of turmoil.

On the eve of his birthday Prince Philip, dressed in his Grenadier Guards uniform, took the salute at the annual beating retreat ceremony on Horse Guards Parade.

Watched by 4,000 members of the public, almost 300 members of bands of the Household Division performed under a blue evening sky.

The division was supported by the King's Troop Royal Horse Artillery and the United States Army Europe Band and Chorus.

The latter brought a touch of wartime nostalgia to the ceremony, singing the White Cliffs Of Dover and slow-dancing in pairs.

The origins of the beating retreat ceremony lie in the early days of chivalry when beating or sounding retreat called a halt to the day's fighting, a return to camp and the mounting of the guard for the night.

Prince Philip's 90th Birthday: Duke of Edinburgh's best gaffes





This year marks the centenary of the birth of the Reverend Wilbert Awdry, the creator of Thomas the Tank Engine.

Thomas the Tank Engine is a ten-stamp issue, with six printed individually and one miniature sheet of four additional stamps. The sheet stamps celebrate the images familiar from the TV series while the mini sheet stamps reflect on the heritage of the book

This issue marks the centenary of the birth of the Reverend Wilbert Awdry creator of Thomas the Tank Engine. The six stamps show Thomas and some of his friends from the TV series.

Reverend Awdry’s passion for railways had been instilled in him by his clergyman father, Vere, and when Wilbert himself had a family, he shared his railway enthusiasm with his own son, Christopher. It was while two-year-old Christopher was suffering with measles that Wilbert tried to enliven his son’s bed-bound quarantine by telling stories and drawing pictures about a group of little engines.

He wrote down the stories and in May 1945 ‘The Three Railway Engines’ was published. Between 1945 and 1972, Reverend Awdry wrote 26 volumes in ‘The Railway Series’.



Books for Cooks:レシピ本に囲まれたカフェ


ロンドンで暮らし始めてからずっと、6月はロンドンにいないか、いるときは大混乱の月になることが多い。が、今年は5月が超多忙で、逆に6月は穏やかな月になりそう。ということで、ロンドンの「最新」食事事情にとても詳しい友人と時間が合えばランチなりお茶しましょうということに。で、今日はその一回目。ノッティング・ヒルとラドブローク・グローヴの間くらいにある、「Books for Cooks」でランチ。

Books for Cooks

4 Blenheim Crescent
London W11 1NN
020 7221 1992

 食事スペイスは、店内の奥。ウェブによると、「The test kitchen」と呼ばれているらしい。

 気張って出向くようなレストランではないと思う。でも、火急の用件がないときに、シンプル、且つvalue for money なランチを気張らない雰囲気で食べたいときにはいいかな。




We are sorry to inform you that Xxxxxx Xxxxxx has decided to close the project by the end of June and stopped sending replacement volunteers for this project at Tohoku area in Japan.




11Mar11    ↑Top





 逆に、ギリアムの演出によって僕なりの解釈で観てしまったために、「ファウストの劫罰」のもとの意味合いは薄れてしまったように思います。英訳された歌詞の中で、マルグリーテが「逮捕された」というのが出てきたとき、一瞬、どうして彼女が逮捕されるんだろうと。終演後、帰宅途中にやっと、「そうか、未婚で身籠った彼女を教会が連れ去ったのか」と思い至りました。 大学の恩師から、マルガレーテが逮捕されたのは嬰児を殺したからと教えられました。ということで、今回の「ファウスト」ではギリアムの演出は吉と出ましたが、どんなオペラでもいいというわけにはいかないのではないかと思います。もちろんギリアム自身も選ぶでしょうけど、「セビリャの理髪師」とか「薔薇の騎士」や「ナクソス島のアリアドネ」なんかは無理ではないかと感じます。僕が観にいった日は、カメラが入っていたので、BBCで放送されるか、もしかしたらDVDの発売もあるかもしれません。





6月2日に、2012年6月第一週末に催されるエリザベス女王即位60年を記念する、Diamond Jubileeの詳細が発表されました。個人的には、オリンピックよりもずっと楽しみなイヴェント。即位60周年なんて、そうそう経験できることではないです。まさしく、once in a lifetimeでしょう。要点をあちこち散らばっているウェブから集めてみました。

To mark 60 years of the Queen's reign the Diamond Jubilee will take place in 2012. The celebrations will centre around an extended weekend in 2012 on 2, 3, 4 and 5 June.

60 years of the Queen's reign
The Queen came to the throne on 6 February 1952 and her coronation took place on 2 June 1953. She celebrated her Silver Jubilee (25 years) in 1977 and her Golden Jubilee (50 years) in 2002. The only other British monarch to celebrate a Diamond Jubilee was Queen Victoria in 1897.

Buckingham Palace will be co-ordinating a programme of events centred around the extended weekend. This will include a Big Jubilee Lunch, a Diamond Jubilee Pageant on the Thames, a concert at Buckingham Palace and the lighting of 2012 beacons throughout the United Kingdom. The Queen and other members of the Royal Family will also attend a Service of Thanksgiving at St Paul’s Cathedral.

As part of the celebrations, towns in the UK will also compete for city status and existing cities will compete for Lord Mayoralty (or Lord Provostship in Scotland). These will be granted by The Queen in Her Jubilee year. Local authorities have been invited to apply and the results will be announced in the first half of 2012.

In London, Greenwich will be granted Royal Borough status in recognition of the historically close links between Greenwich and the monarchy. Like city status, Lord Mayoralty or Lord Provostship, this is a purely honorific award and confers no additional powers, functions or funding.

Bank holiday
There will be a special bank holiday for the Diamond Jubilee. The 2012 late May bank holiday will be moved to Monday 4 June 2012 and an additional Jubilee bank holiday will be on Tuesday 5 June 2012. The extra bank holiday and extended bank holiday weekend will also apply to Scotland.

Schools in England and Wales will be able to close on Tuesday 5 June 2012 for the Diamond Jubilee celebrations. If a school is already closed on 5 June for half term or another reason, it will be able to close on an alternative day. Scotland and Northern Ireland will be making their own arrangements.

Diamond Jubilee Emblem
The Jubilee emblem was chosen after a national competition for children aged between 6 and 14. The winning design is 10-year-old Katherine Dewar, from Chester.

It is free to download and will be available for use for all activities associated with the Diamond Jubilee celebrations including community and national events, publications, retail and merchandising. It is available from the British Monarchy website, together with guidelines for use.

The Thames Diamond Jubilee Pageant
At high water in the afternoon of Sunday 3 June 2012, up to a thousand boats muster on the River Thames in preparation for Her Majesty The Queen to lead the Thames Diamond Jubilee Pageant. It will be one of the largest flotillas ever assembled on the river. Rowed boats and working boats and pleasure vessels of all shapes and sizes will be beautifully dressed with streamers and Union Jacks, their crews and passengers turned out in their finest rigs. The armed forces, fire, police, rescue and other services are all afloat and there are an exuberance of historic boats, wooden launches, steam vessels and other boats of note.

The flotilla is bolstered with passenger boats carrying up to thirty thousand flag-waving members of the public placed centre stage (or rather mid-river) in this floating celebration of Her Majesty's sixty year reign. The spectacle is further enhanced with music barges, boats spouting geysers and pyrotechnic barges spitting smoke and daytime fireworks. And there will be specially constructed elements like a floating belfry, its chiming bells answered by those from riverbank churches.

The opening ceremony of London's Olympic Games is just six weeks away and the public that crowd the riverbanks and bridges gives a rousing reception to the many boats that have travelled from far and wide to represent UK port cities, the Commonwealth countries and other international interests. Downriver of London Bridge, there is a gun salute and the flotilla passes through a spectacular avenue of sail made by traditional Thames sailing boats, oyster smacks, square riggers, naval vessels and other impressive ships.

The Thames Diamond Jubilee Pageant celebrates Her Majesty's sixty years of service by magnificently bringing the Thames to life; making it joyously full with boats, resounding with clanging bells, tooting horns and sounding whistles; recalling both its royal heritage and its heyday as a working, bustling river.

Big Jubilee Lunch Sunday 3rd June 2012
As you may already know, next year’s Big Lunch will fall on the same weekend as the Queen’s Diamond Jubilee. So anyone who would like to celebrate and commemorate the Queen’s 60 year reign can do so by holding a Big Lunch!

A special 4-day Jubilee bank holiday has been announced to mark the occasion so there will be plenty of time for you to enjoy lunching in your community over the long weekend – Saturday 2nd – Tuesday 5th June.
We are delighted that The Big Lunch has been asked to be part of a weekend that promises to be a momentous occasion.
Some 10 million people came out in sunny 1977 to celebrate the Silver Jubilee so we hope a large number of people will take part in The Big Lunch for the first time in 2012 - joining the well over a million of us that have been doing it for the last 3 years!

The beauty of The Big Lunch is that people themselves decide everything about their own event. The venue can be wherever you want or have space, the theme whatever you fancy - food and people are the key ingredients. For example, if you want to raise money for charity do it, if you want to play music feel free (just so long as other neighbours are happy!). You can close your road if you fancy a big street party or use a local park for a small community BBQ - it really is up to you.
The Big Lunch team will be here with help you along the way in planning your event. If you have any questions or queries please get in touch via or call 0845 850 8181 to speak to one of the team .

Quite simply we want to get as many people as possible to sit down and have lunch with their neighbours on the first Sunday in June.

After all The Big Lunch is all about community, friendship and fun!


Cat charms us

Blue Carpet5

Now, she has been asking me to pay her modelling fee which is an astronomical amount.


「政治がつくり出した大震災」 海外メディアが混乱酷評






Government condemns 'shocking' Winterbourne View abuse

Panorama care home abuse investigation prompts government review

BBC Panorama care home investigation: four arrested

 お互い多忙を極めていてずっと会っていなかったW夫人と今朝、久しぶりにお茶したとき、この番組を見てしまった彼女曰く、「Horrible, horrible, horrible」。テレビを持っていなくて良かったとつくづく思った。



Template by まるぼろらいと

Copyright ©LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン All Rights Reserved.