LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン

1999年のクリスマス・イヴにロンドンに。以来、友人達に送りつけていたプライヴェイト・メイル・マガジンがもと。※掲載されている全ての文章の無断引用・転載を禁じます。
Home未分類 | Dance | Sylvie Guillem | Royal Ballet | Royal Opera | Counselling | Sightseeing | Overseas Travel | Life in London(Good) | Life in London(Bad) | Japan (Nihon) | Bartoli | Royal Families | British English | Gardens | Songs | Psychology | Babysitting | Politics | Multiculture | Society | Writing Jobs | About this blog | Opera Ballet | News | Arts | Food | 07/Jul/2005 | Job Hunting | Written In English | Life in London (so so) | Speak to myself | Photo(s) of the day | The Daily Telegraph | The Guardian | BBC | Other sources | BrokenBritain | Frog/ Kaeru | Theatre | Books | 11Mar11 | Stage | Stamps | Transport | Summer London 2012 | Weather | Okinawa | War is crime | Christoph Prégardien | Cats | Referendum 23rd June | Brexit 

Japan protests to BBC over treatment of 'double A-bomb survivor'

2011.01.21
自分の考えを改めて書くことも含めて。共同通信社による英文ニュースが世界に発信されています。


Japan protests to BBC over treatment of 'double A-bomb survivor'

LONDON ―

The Japanese Embassy in London lodged a written protest against the BBC and a TV production agency, arguing that they insulted a deceased Japanese man who survived both the U.S. atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki during World War II, embassy and other sources said Thursday.

The Japanese Embassy received on Friday a letter of apology from a producer of the popular quiz show, ‘‘QI,’’ dated Monday, after the producer had apologized to people who had sent protest e-mails.

The content of the letter to the embassy was similar to the producer’s e-mail response to the people who protested, and said that ‘‘we greatly regret it when we cause offence’’ and ‘‘it is apparent to me that I underestimated the potential sensitivity of this issue to Japanese viewers.’‘

In a comedy quiz show broadcast by the BBC on Dec 17, Tsutomu Yamaguchi, whose international profile has been raised as a double hibakusha and who died at age 93 last January, was introduced as ‘‘The Unluckiest Man in the World,’’ with pictures of his face and atomic clouds presented in the studio.

But the producer added in his message that “QI” is not the type of program that makes fun of featured subjects and it introduced Yamaguchi’s experience without misrepresenting it.

On the show in question, the host explained that Yamaguchi was badly burned by the atomic bomb when he was in Hiroshima on business and after returning to Nagasaki, he was atomic-bombed again.

One of the guests asked whether Yamaguchi got on a train to go to Nagasaki. The host said, ‘‘Even though the atom bomb fell, the trains were working. So he got on a train to Nagasaki and a bomb fell again,’’ drawing laughs from the show’s personalities and the audience.

The show prompted the Japanese Embassy to send the BBC and the production agency a letter on Jan 7, saying it is ‘‘inappropriate and insensitive’’ to present Yamaguchi in the way that it did, it said.

In Japan, Toshiko Yamasaki, 62, Yamaguchi’s oldest daughter living in Nagasaki, expressed her anger, saying on Friday, ‘‘I cannot forgive (the quiz show) as it looked down on my father’s experiences when the world is moving toward nuclear disarmament.’‘

She said her family had laughingly talked about her father being unlucky, but ‘‘it is a different story when (my father) was treated in that way in Britain, a nuclear-capable nation.’‘

This kind of problem occurs due in part to ‘‘a lack of seriousness about nuclear reduction,’’ she said.

Born in Nagasaki, Yamaguchi suffered the A-bombing of Hiroshima on Aug 6, 1945, and the bombing of Nagasaki three days later after returning home.

© 2011 Kyodo News. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.


http://news.oneindia.in/2011/01/21/japanprotests-to-bbc-over-treatment-of-double-abomb-aid0126.html

http://japantoday.com/category/national/view/japan-protests-to-bbc-over-treatment-of-double-a-bomb-survivor

 ジャパン・トゥデイの読者からのコメントをいくつか読んでみると、予想していたとおり、感情論、そして「だから日本人は」や「だからイギリス人は」という点から脱していないものが多い。

 僕がBBCにメイルを送ったのは謝罪を求めてではなく、「原爆の恐ろしさを本当に理解しているのか?」、という点を問いたかったから。

 BBCからの返信、日本のメディアの報道への日本人、そしておそらくイギリス人からの反応を読んでいると、イギリス人が日本のことを知らないのと同様に、日本もまたイギリスのことを知っているわけではないということを改めて感じる。
 日本に今では将軍がいない事実をイギリス人が知らないように、すべてのイギリス人が今でも毎日アフタヌーン・ティをしていると信じている日本人がいるかもしれない。

 None of us, Japanese, British, American, Chinese and no matter what nationality we are, might be able to fully understand who they are, what they are.
Being aware of the differences between us would be more productive than criticising each other. I know it is difficult, but worth trying it.

関連記事
スポンサーサイト

Comment


管理者にだけ表示を許可する

Template by まるぼろらいと

Copyright ©LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン All Rights Reserved.