LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン

1999年のクリスマス・イヴにロンドンに。以来、友人達に送りつけていたプライヴェイト・メイル・マガジンがもと。※掲載されている全ての文章の無断引用・転載を禁じます。
Home未分類 | Dance | Sylvie Guillem | Royal Ballet | Royal Opera | Counselling | Sightseeing | Overseas Travel | Life in London(Good) | Life in London(Bad) | Japan (Nihon) | Bartoli | Royal Families | British English | Gardens | Songs | Psychology | Babysitting | Politics | Multiculture | Society | Writing Jobs | About this blog | Opera Ballet | News | Arts | Food | 07/Jul/2005 | Job Hunting | Written In English | Life in London (so so) | Speak to myself | Photo(s) of the day | The Daily Telegraph | The Guardian | BBC | Other sources | BrokenBritain | Frog/ Kaeru | Theatre | Books | 11Mar11 | Stage | Stamps | Transport | Summer London 2012 | Weather | Okinawa | War is crime | Christoph Prégardien | Cats | Referendum 23rd June | Brexit 

ロイヤル・バレエに関する新聞記事

2011.06.19
2012年7月に引退するモニカ・メイソン監督の後任者がすでに発表されたので順序が逆になってしまったけど、メイソン監督へのインタヴューや、後任人事に関する記事があったの記録もかねて。


A life in ballet: Monica Mason
http://www.guardian.co.uk/stage/2011/may/30/monica-mason-ballet-life-interview

 とっても長いけど、興味深いインタヴューです。クスリと笑ってしまう部分を引用しておきます。


Mason grew frustrated. Yet when she steeled herself to ask Frederick Ashton – now director of the company – why he did not use her more, Ashton claimed, evasively and outrageously that he didn't like Mason's nose. He suggested she might have it fixed. Today Mason enjoys the effrontery of that remark – "imagine me having that conversation with my dancers" – although at the time she almost considered having the surgery.

 ダンサーとしてのメイソンをなかなか起用してくれないアシュトンに尋ねたら、アシュトンはメイソンの鼻が嫌いだったと。

She has deliberately made no plans for what she will do next, other than heading off to the Apple Shop to sign up for computer lessons. "I don't even know how to turn a computer on. I've always had someone else to do my emails for me."

 引退後の具体的なプランはまだないけど、一つだけ確かなのはアップル・ストアに行ってコンピュータの使い方を学ぶ、と。いつも誰かがやってくれているから、コンピュータのスイッチの入れ方すら知らない。というひとがいきなりマックというのは無謀な気がする。
 次のは、4月に掲載されたもので、誰が次期監督になるのかの予想と、ロイヤル・バレエ・スクールの現状に関する嘆かわしい報告。

The Royal Ballet: a new era awaits
http://www.guardian.co.uk/stage/2011/apr/18/royal-ballet-future-artistic-director-jennings

 次期監督が公になったので観測記事は読み流すとしても、ロイヤル・バレエ・スクールに関する部分はファンにとっては気になるものだろう。

She(ロホ) is also a popular teacher, in which role she could do much to align the Royal Ballet school and company, currently at damaging odds with each other.

Worldwide, the Royal Ballet is held in high regard. Inevitably, though, cracks have been papered over, the most serious of which relates to the Royal Ballet School. Most great ballet schools – the Vaganova Academy in St Petersburg, the School of American Ballet in New York, the Paris Opera Ballet School – stream home-grown students into their parent companies, in this way maintaining the traditions and national character of those companies. The Royal Ballet School, by contrast, fills itself with fee-paying foreign students and cherry-picked international competition-winners, to the degree that local talent barely gets a look in. This is a source of real anger among the parents of young British dancers, and of considerable frustration among those who would like to see the Royal Ballet rediscover its connection to the national community that, among other things, pays for it to exist.


 ワガノワやパリオペ・バレエ学校と違って、ロイヤル・バレエ学校で学ぶイギリス人生徒がロイヤル・バレエ団に入団することがまれになってきている状況で、イギリス人生徒の親に不満がたまっている、らしいです。

 で、ケヴィン・オヘア氏が次期監督になることが6月14日に発表され(http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-1396.html)、批評家の意見は「超安全策」の見方でおおむね一致しているよう。今日、6月19日のオブザーヴァ紙に掲載された、同じ批評家による記事。

Where is the Royal Ballet's leap of faith?
http://www.guardian.co.uk/stage/2011/jun/19/kevin-o-hare-director-jennings

 彼はタマラ・ロホになって欲しかったようだけど、現役ばりばりからバレエ団の監督になるというのはかなり無理な気がする。

 で、そのロホのロング・インタヴュー。

Tamara Rojo: 'Ballet dancers don't enjoy the pain. We're not masochists'
http://www.guardian.co.uk/stage/2011/jun/13/tamara-rojo-ballet-dancers-not-masochists

 今のロイヤル・バレエを代表するプリマ・バレリーナはタマラ・ロホであることを実感できるインタヴュー。ロイヤル・バレエ・ファンだけでなく、多くのバレエ・ファンが常に知りたいと思っているであろうライヴァル意識について。

Surely the competition and jealousies between principal dancers are real – the use of several different casts for the same productions almost guarantees that, allowing critics and balletomanes to compare and contrast. "Of course there is competition, but it is – at least in my case – a very healthy competition." Rojo is said to have a fiercely competitive relationship with Alina Cojocaru, the Romanian-born dancer who has been a principal alongside her at the Royal Ballet for the past 10 years. Is there any truth in that? "We love each other," she insists. "I really admire Alina, and I learn from her all the time." She says it's the fans who stoke the wars. "They are the bad people. They have issues. They want to be pro this person or against that person. It's not us." Dancers are like footballers, and their fans come to cheer them on – and barrack the other side.

 拡大解釈すると、熱狂的なファンほど恐ろしいものはない、ということかな。もう一つ、テレグラフから。ロホは、「ブラック・スワン」は嫌いなようだ。

Called to the barre: Tamara Rojo interview
http://www.telegraph.co.uk/culture/8507717/Called-to-the-barre-Tamara-Rojo-interview.html


 今週末、ロイヤル・バレエはO2アリーナで公演中。ロンドン滞在中の友人に、「いく気、ないでしょう?」といわれたけど、1)マクミランの振り付けの中で「ロメジュリ」は好きじゃない、2)そんな好きでもない振り付けを観にグリニッジまで行くなんて考えがまず湧かない、3)最近止まってばかりのジュビリィ・ラインを利用するのは避けたい等々。今日のサンディ・テレグラフ紙に掲載されたレヴューによると、成功だったようだ。

12,000 pack in to see Royal Ballet's Romeo and Juliet debut at the O2
http://www.telegraph.co.uk/culture/theatre/dance/8583885/12000-pack-in-to-see-Royal-Ballets-Romeo-and-Juliet-debut-at-the-O2.html

 6月末から7月上旬にかけて、ロイヤル・バレエは台湾公演。シーズン後半、けが人続出だったようだから、ダンサーの皆さんにはしっかり休養を取ってもらって、来シーズンもまた素晴らしい舞台を作り上げて欲しい。

関連記事
スポンサーサイト

Comment


管理者にだけ表示を許可する

Template by まるぼろらいと

Copyright ©LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン All Rights Reserved.