LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン

1999年のクリスマス・イヴにロンドンに。以来、友人達に送りつけていたプライヴェイト・メイル・マガジンがもと。※掲載されている全ての文章の無断引用・転載を禁じます。
Home未分類 | Dance | Sylvie Guillem | Royal Ballet | Royal Opera | Counselling | Sightseeing | Overseas Travel | Life in London(Good) | Life in London(Bad) | Japan (Nihon) | Bartoli | Royal Families | British English | Gardens | Songs | Psychology | Babysitting | Politics | Multiculture | Society | Writing Jobs | About this blog | Opera Ballet | News | Arts | Food | 07/Jul/2005 | Job Hunting | Written In English | Life in London (so so) | Speak to myself | Photo(s) of the day | The Daily Telegraph | The Guardian | BBC | Other sources | BrokenBritain | Frog/ Kaeru | Theatre | Books | 11Mar11 | Stage | Stamps | Transport | Summer London 2012 | Weather | Okinawa | War is crime | Christoph Prégardien | Cats | Referendum 23rd June | Brexit | Mental Health 

勝ち組世代なんて存在するのか:住宅ローンを拒否される熟年世代

2014.01.01
2014年、皆さんにとって喜びがあふれる一年になるように。

 と言いつつ、2013年中に書けなかったことの一つが、僕が知る限り、イギリスでもひっそりと取り上げられた、老年世代が住宅ローンを借り換える時に、拒否されることが増えているという報道。

Older home owners struggle to switch to new mortgage
http://www.telegraph.co.uk/finance/personalfinance/borrowing/mortgages/10339926/Older-home-owners-struggle-to-switch-to-new-mortgage.html

 イギリスでも日本でも、苦労する世代として頻繁に取り上げられるのは若い世代。でも、とりわけ日本では注目を浴びる傾向にある「裕福な年金世代」も、おそらくごく限られた人数だけだろうと思っていました。

 テレグラフの記事はイギリスでの不動産ローン(モーゲイジ)に特化しているので、日本国内の状況とどれくらいシンクロするのか判りません。しかしながら、社会からはじき出される状況に居るのは若い世代に限らないという点で、とても興味深いです。

Older home owners are finding it increasingly difficult to remortgage or move house as more lenders cap the maximum age on new home loans.

Experts have accused lenders of "ageism" by imposing age limits, just as lending surges to younger borrowers at the bottom of the property ladder.


 老年に入った住宅保持者が、不動産ローンを借り換えるのが難しくなっている。理由の一つは、大手の金融機関が、不動産ローン利用の年齢の上限を下げているから。

Over the past month, three building societies have slashed their age caps on mortgage lending: Leeds Building Society last week reduced its maximum age to 75 from 80; Skipton Building Society made an identical move in August; and Newcastle Building Society introduced a cap at age 75 whereas it previously had no limit. It followed West Bromwich Building Society reducing its maximum age to 70 from 80 in May.

Restricting lending to older borrowers is a recent development. As well as blocking the over-seventies, it also hits customers in their fifties who want to remortgage when a fixed-rate deal ends.


For instance, if a 55-year-old approaches a lender with an age restriction of 75, he or she will only be offered a 20-year term. This means annual repayments will be higher than on a 25-year term – although the debt will clear more quickly, cutting the overall cost.


 不動産ローンを利用する際の年齢制限に直面しているのは、70代の自宅保持者だけではない。50代半ばのローン利用者も、返済時期を短縮しなければならず、長期で観れば返済額は減るが、毎月の返済額が(予想異常に)高くなる。

Home owners with an interest-only mortgage have been hit particularly hard by the changes, he added. "Older borrowers who are coming to the end of an interest-only deal and cannot repay the capital are struggling to remortgage," Mr Strutt said. "Many are being forced to sell other assets – or their homes – in order to pay off the debt because they can't get a mortgage with a long enough term to make the repayments affordable."

There are four million people in Britain with an interest-only mortgage. Many are over the age of 50, and increasingly unable to secure a new loan on moving house, at the end of a fixed-rate period or if the term has expired and they are unable to clear the remaining debt.

Many firms have stopped issuing interest-only loans altogether, trapping borrowers with their existing lender. In some cases, the only option is to move to a repayment basis. If an older borrower is unable to extend the term of the mortgage past age 75, for example, monthly repayments will increase many times over, making the debt unaffordable.


 日本に同様の不動産ローンがあるかどうか知りませんが、イギリスにはローンの利息部分だけを返済する「interest-only mortgage」というのがあります。元本が全く減らずにローン借り換えの時期が老年に達していると、金融機関側は回収の危機を考えて不動産ローンの借り換えに消極的になっているという状況です。

Securing a mortgage later in life is a growing problem. Many have delayed buying a home due to house prices steaming ahead of wage growth. The average age of first-time buyers is currently 30, up from 25 in the early Seventies. This is expected to keep on rising – some predict it will reach 41 by 2025.

 この部分に書かれている課題への取り組みが重要になってくると思います。ロンドンだけでなく、イギリスの大都市圏では、住宅を購入するための貯金年数が昔に比べて格段に伸び、初めて住宅を購入できる年齢が、毎年、上昇しています。

 現在に限れば、多くの人にとって所得の上昇が望めず、教育費の高騰、食費や交通費、そして燃料費も上昇を続ける中でやっと住宅購入の資金をためても、モーゲイジ取得・返済の年齢が足かせになることもある。そんな時代に、勝ち組世代なんて居るのだろうか、とこの記事を読んで考えました。

関連記事
スポンサーサイト

Comment


管理者にだけ表示を許可する

Template by まるぼろらいと

Copyright ©LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン All Rights Reserved.