LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン

1999年のクリスマス・イヴにロンドンに。以来、友人達に送りつけていたプライヴェイト・メイル・マガジンがもと。※掲載されている全ての文章の無断引用・転載を禁じます。
Home未分類 | Dance | Sylvie Guillem | Royal Ballet | Royal Opera | Counselling | Sightseeing | Overseas Travel | Life in London(Good) | Life in London(Bad) | Japan (Nihon) | Bartoli | Royal Families | British English | Gardens | Songs | Psychology | Babysitting | Politics | Multiculture | Society | Writing Jobs | About this blog | Opera Ballet | News | Arts | Food | 07/Jul/2005 | Job Hunting | Written In English | Life in London (so so) | Speak to myself | Photo(s) of the day | The Daily Telegraph | The Guardian | BBC | Other sources | BrokenBritain | Frog/ Kaeru | Theatre | Books | 11Mar11 | Stage | Stamps | Transport | Summer London 2012 | Weather | Okinawa | War is crime | Christoph Prégardien | Cats | Referendum 23rd June | Brexit 

6月11日、午後2時から、ロンドン・タクシィのストライキがトラファルガー広場で予定

2014.06.10
明日、6月11日午後2時から、夕方のラッシュ・アワーの前まで、ロンドン中心部のトラファルガー広場で、ロンドンのタクシィ運転手によるストライキが予定されている。

London cab drivers promise 'chaos' in strike tomorrow
http://www.telegraph.co.uk/technology/news/10888838/London-cab-drivers-promise-chaos-in-strike-tomorrow.html

It is thought that up to 10,000 drivers will mass on Trafalgar Square at 2pm tomorrow. Rival app Kabbee claims that the disruption will cost the economy £125m.

The protest is the latest escalation in an increasingly tense battle between black cabs and the mobile apps which are disrupting their business model. Rival app Hailo recently opened up to private cars, having been founded as a tool for black cabs, prompting a protest which saw its offices vandalised. Grafiti on one wall read “scabs”.


Traffic disruption caused by taxi protest on Wednesday 11 June
http://www.tfl.gov.uk/info-for/media/press-releases/2014/june/traffic-disruption-caused-by-taxi-protest-on-wednesday-11-june

Action by some London taxi drivers is due to take place on the afternoon and early evening of Wednesday 11 June

This is due to start at Trafalgar Square at 2pm and end before the evening peak.

With several thousand vehicles possibly involved, all driving very slowly, this will cause disruption to traffic in the local area.

While these are the published times and location, the large number of vehicles involved is likely to affect a wider area, including Parliament Square, Whitehall and other local roads.

Bus routes in this area are likely to be affected, with journeys expected to take longer and some routes likely to be diverted or curtailed. Cyclists are advised to take extra care due to the large numbers of vehicles expected on the roads.

The London Underground is likely to be the best way to get around during the afternoon and walking shorter journeys might also be an option.

TfL is working with Metropolitan Police Service and other partners to manage the impact of the traffic congestion caused by the taxis as far as possible and to restore normal conditions as quickly as possible after the protest.


 携帯端末で利用できるアプリによる業務妨害への抗議行動とのこと。明日も天気が良さそうだから、トラファルガー広場付近へは徒歩で行くのが最良の方法だろう。

関連記事
スポンサーサイト

Comment


管理者にだけ表示を許可する

Template by まるぼろらいと

Copyright ©LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン All Rights Reserved.