LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン

1999年のクリスマス・イヴにロンドンに。以来、友人達に送りつけていたプライヴェイト・メイル・マガジンがもと。※掲載されている全ての文章の無断引用・転載を禁じます。
Home未分類 | Dance | Sylvie Guillem | Royal Ballet | Royal Opera | Counselling | Sightseeing | Overseas Travel | Life in London(Good) | Life in London(Bad) | Japan (Nihon) | Bartoli | Royal Families | British English | Gardens | Songs | Psychology | Babysitting | Politics | Multiculture | Society | Writing Jobs | About this blog | Opera Ballet | News | Arts | Food | 07/Jul/2005 | Job Hunting | Written In English | Life in London (so so) | Speak to myself | Photo(s) of the day | The Daily Telegraph | The Guardian | BBC | Other sources | BrokenBritain | Frog/ Kaeru | Theatre | Books | 11Mar11 | Stage | Stamps | Transport | Summer London 2012 | Weather | Okinawa | War is crime | Christoph Prégardien | Cats | Referendum 23rd June | Brexit | Mental Health 

ロンドンの人口、過去最高に迫る勢い:ロンドンで英語は必須か?

2015.01.07
今週月曜日、2015年最初のイヴニング・スタンダード紙の一面トップ記事は、おそらく遅くとも2月上旬までには、ロンドンの人口が過去最高の860万人を超えるだろうとの報道。

London population boom: number living in the capital set to hit all-time high within weeks
http://www.standard.co.uk/news/london/london-population-boom-number-living-in-the-capital-set-to-hit-alltime-high-within-weeks-9957804.html

London's exploding population is on the brink of hitting an all-time high, more than three quarters of a century after it peaked on the eve of the Second World War.

Some estimates have suggested the historic landmark of just over 8.615 million could be reached as soon as tomorrow — but at the very latest by early February.

Statisticians believe the record-breaking Londoner is likely to be born in a maternity ward in the first few weeks of 2015, in one of the capital’s outer boroughs where population growth rates are highest.


 ロンドンのこれまでの人口の最高が第2次世界大戦直前というのは驚いたが、最近ロンドンを歩いていて感じるのは、本当に、人が増えた。

 人が増えればそれだけ金が集まるということだが、記事の後半で議論されている、住宅不足は本当に大きな問題。ロンドン中心部では、海外の富豪や当私企業による「高級」住宅ばかりが増えて普通の労働者が購入はおろか、借りることすらできないほど家賃の高い空き家が増えるばかり。火曜日に、リベラル左派系(だと思う)サイモン・ジェンキンス氏によるコラム。

Simon Jenkins: London keeps calling - now the city must cope with the crush
http://www.standard.co.uk/comment/comment/simon-jenkins-london-keeps-calling--now-the-city-must-cope-with-the-crush-9960262.html

Population growth, of course, overcrowds everything. Newcomers may not care, existing residents do. But to complain about house prices during a boom is to complain about the weather. All my life, London housing has been “in crisis”. When a city’s economy turns up, so does the price of space. Trains get more crowded, schools get more frantic, hospitals more jammed, economists more hysterical. Cities must take the rough with the smooth (Hong Kong is far worse).

But there are other costs to size. A boom turns the heads of politicians and planners. It dazzles them and stops them thinking clearly. With London’s financial sector shrinking after the crash, it made sense to direct investment away from the core. It was therefore senseless to build Crossrail 1 to the City rather than Crossrail 2 (Hackney to Wimbledon). It is also doubtful whether we really need a £4.2 billion Thames super-sewer, let alone a giant sports complex at Stratford or an HS2 crashing through north-west London. We certainly do not need 40 empty towers along the Thames. These are the follies of politicians drunk on other people’s money.

It is London’s outer boroughs that desperately need better road and rail links, allowing their housing densities to rise and pressure to lessen on the inner city. We can joke about the South Circular but it is a London disgrace. The orbital railway, “R25”, is Johnson’s most sensible planning idea but it is unreal given the billions he is wasting elsewhere. Sooner or later taxpayers in the rest of Britain will rebel against being forced to subsidise London’s growth.


 東京への一極集中と違うのは、増えている人口の多くが非英国人という点だろう。

We all have our theories for what changed. To me it was a mix of Mrs Thatcher’s City deregulation, the decontrol of rents and soaring immigration. When money pours into a city, so do jobs and people. London’s annual population growth of 100,000 equates broadly to the estimated 100,000 new arrivals from overseas. As a result the majority of Londoners are no longer “white British”. The Met’s 999 call centre has to translate 150 world languages.

 この部分に呼応するかのように、今日のガーディアンにロンドン市長、ボリス・ジョンソン氏のこんな発言。

Boris Johnson: it’s a disaster that some UK citizens don’t speak English
http://www.theguardian.com/uk-news/2015/jan/06/boris-johnson-multi-culty-balkanisation-uk-english-speaking-nhs

Britain’s “multi-culty Balkanisation” of society, in which primary school children have been taught in their parents’ language, has led to a disaster in which many UK citizens cannot speak English, Boris Johnson has said.

He said: “Everybody who comes to London, everybody who comes to work in our economy, should be able to speak English … If you go to Tower Hamlets, you can find people who have been there for several generations who still don’t speak English.

“The media is so massive now, so diverse that people can be tuned in to their own communities and not feel the need to learn the common language of this city and this country. That is a great, great shame. It is a huge wasted opportunity for them. I think everybody in this country, particularly people working in our public services, should speak English.

“I am amazed by reports that people cannot make themselves understood in English in this country to people in the NHS. That is completely wrong. I am sure NHS managers will be taking steps to sort it out. I think we should have a culture in this country that if you come here, you do as the Romans do: you learn English and you speak English. I don’t mean this in a punitive sense. This is a wasted opportunities for these families.”


 ロンドンでイギリス人に遭遇する機会が激減していると思われるし、また、イギリス人自体、移民と交わろとは思っていないのだから、移民側だけの問題とは言えない。でも、個人的には、ジョンソン市長の意見には同調する。折角イギリスに来て、ただ金稼ぎだけという理由だとしても、どうしてこの国、都市のことを知ろうとしないのだろう、と。

 昨日、ポーランド人の知人と話していた時、彼がこんなことを言った。「ロンドンでオランダ、デンマーク、スウェーデンからの移民にあったことあるかい?ロンドンのカフェ等の安い賃金の労働者はギリシャ、スペイン、ボルトガル、そしてポーランドからばかりじゃないか。イギリス人がそのような低賃金の職を意味も無く拒否している限り、ロンドンの外国人労働者が流暢な英語を話せることを期待する方が無理なんだよ」、と。

 イギリスに来る移民の多くは、イギリスで生まれたイギリス人より高い教育を受けているという調査がある。

Foreigners in UK more likely to have a degree: Third of those born abroad have university-level qualifications compared to a quarter of Britons
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2577982/Foreigners-UK-likely-degree-Third-born-abroad-university-level-qualifications-compared-quarter-Britons.html

UK is magnet for highly educated EU migrants, research shows
http://www.theguardian.com/uk-news/2014/nov/05/uk-magnet-highly-educated-migrants-research


 これまで何度か引用している、ロンドンで初めて自分も「移民」だと気づいた時のポスト。

http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-70.html

http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-71.html

http://loveandhatelondon.blog102.fc2.com/blog-entry-72.html

 5月の総選挙に向けて、移民問題がイギリスでは白熱するだろうな。

関連記事
スポンサーサイト

Comment


管理者にだけ表示を許可する

Template by まるぼろらいと

Copyright ©LONDON Love&Hate 愛と憎しみのロンドン All Rights Reserved.